summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--drakpxelinux.pl8
-rw-r--r--drakpxelinux.spec2
-rw-r--r--po/am.po14
-rw-r--r--po/ar.po10
-rw-r--r--po/az.po10
-rw-r--r--po/bg.po10
-rw-r--r--po/bn.po20
-rw-r--r--po/br.po10
-rw-r--r--po/bs.po20
-rw-r--r--po/ca.po10
-rw-r--r--po/cs.po20
-rw-r--r--po/cy.po18
-rw-r--r--po/da.po18
-rw-r--r--po/de.po20
-rw-r--r--po/drakpxelinux.pot10
-rw-r--r--po/el.po18
-rw-r--r--po/es.po18
-rw-r--r--po/et.po20
-rw-r--r--po/eu.po22
-rw-r--r--po/fa.po10
-rw-r--r--po/fi.po20
-rw-r--r--po/fr.po18
-rw-r--r--po/fur.po20
-rw-r--r--po/ga.po10
-rw-r--r--po/gl.po10
-rw-r--r--po/he.po10
-rw-r--r--po/hi.po10
-rw-r--r--po/hr.po20
-rw-r--r--po/hu.po28
-rw-r--r--po/id.po20
-rw-r--r--po/is.po18
-rw-r--r--po/it.po18
-rw-r--r--po/ja.po20
-rw-r--r--po/ku.po16
-rw-r--r--po/ky.po20
-rw-r--r--po/lt.po20
-rw-r--r--po/mk.po20
-rw-r--r--po/ms.po14
-rw-r--r--po/mt.po20
-rw-r--r--po/nb.po18
-rw-r--r--po/nl.po20
-rw-r--r--po/pa_IN.po10
-rw-r--r--po/pl.po20
-rw-r--r--po/pt.po20
-rw-r--r--po/pt_BR.po20
-rw-r--r--po/ru.po20
-rw-r--r--po/sc.po20
-rw-r--r--po/sk.po18
-rw-r--r--po/sl.po20
-rw-r--r--po/sr.po20
-rw-r--r--po/sr@Latn.po20
-rw-r--r--po/sv.po20
-rw-r--r--po/tg.po18
-rw-r--r--po/tl.po20
-rw-r--r--po/tr.po20
-rw-r--r--po/uk.po16
-rw-r--r--po/vi.po20
-rw-r--r--po/wa.po22
-rw-r--r--po/zh_CN.po2
-rw-r--r--po/zh_TW.po20
60 files changed, 502 insertions, 502 deletions
diff --git a/drakpxelinux.pl b/drakpxelinux.pl
index 211ea90..b98ad2b 100644
--- a/drakpxelinux.pl
+++ b/drakpxelinux.pl
@@ -72,7 +72,7 @@ N("Kernel: memdisk or vmlinuz") . "\n" .
N("Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz") . "\n" .
N("Interface: network interface used for the installation process") . "\n" .
N("Network: DHCP or an IP address") . "\n" .
-N("Directory: full path to Mandrakelinux install server directory") . "\n" .
+N("Directory: full path to Mandriva Linux install server directory") . "\n" .
N("Installation method: NFS or HTTP") . "\n" .
N("Ramsize: ramsize parameter on boot image") . "\n" .
N("Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)") . "\n" .
@@ -87,7 +87,7 @@ my %help = (
'interface' => N("network interface used for the installation process"),
'info' => N("Information displayed in PXE help (F1 key)"),
'network' => N("DHCP or an IP address"),
- 'directory' => N("full path to Mandrakelinux install server directory"),
+ 'directory' => N("full path to Mandriva Linux install server directory"),
'automatic' => N("installation method: choose NFS or HTTP"),
'ramsize' => N("ramsize parameter on boot image"),
'display' => N("export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"),
@@ -211,7 +211,7 @@ sub wizard_add_entry {
{ label => N("PXE label:"), val => \$WPXENAME,
help => N("name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)") },
{ label => N("PXE information:"), val => \$WINFO,
- help => N("The PXE information is used to explain the role of the boot image,\ne.g.:\nMandrakelinux 10 rescue disk\nMandrakelinux cooker install via http") },
+ help => N("The PXE information is used to explain the role of the boot image,\ne.g.:\nMandriva Linux 10 rescue disk\nMandrakelinux cooker install via http") },
{ label => N("Full path to all.rdz image source:"), val => \$WALLRDZ,
help => N("Provide the full path to all.rdz image location") },
{ label => N("Full path to vmlinuz source:"), val => \$WVMLINUZ,
@@ -472,7 +472,7 @@ sub edit_box_item {
),
),
- 0, gtkadd(Gtk2::Frame->new(N("Mandrakelinux installer options")),
+ 0, gtkadd(Gtk2::Frame->new(N("Mandriva Linux installer options")),
gtkpack_(gtkset_border_width(Gtk2::VBox->new, 5),
0, $label_and_widgets->(N("Ramdisk size"), $ramdisk, ""),
0, $label_and_widgets->(N("Custom options"), $option, ""),
diff --git a/drakpxelinux.spec b/drakpxelinux.spec
index 697ab1f..44d66fe 100644
--- a/drakpxelinux.spec
+++ b/drakpxelinux.spec
@@ -32,7 +32,7 @@ mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}
cat >$RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}/%{name} <<EOF
?package(%{name}): command="/usr/bin/%{name}" section="Configuration/Other" \
icon="configuration_section.xpm" needs="x11" title="Drakpxelinux" \
-longtitle="Mandrakelinux Pxelinux configurator"
+longtitle="Mandriva Linux Pxelinux configurator"
EOF
#install lang
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 7a8eaf3..bbd8684 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "መረብ: DHCP ወይም የIP አድራሻ"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandrakelinux የተከላ ሰርቨር ዶሴ"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "DHCP ወይም የIP አድራሻ"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandrakelinux የተከላ ሰርቨር ዶሴ"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "የPXE መረጃ:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "መልዕክት አስጀምር"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 264cf2d..5702a96 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "الشبكة: DHCP أو عنوان IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "الدليل: المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "DHCP أو عنوان IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريكلينكس"
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "معلومات PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"تستخدم معلومات PXE لتوضيح دَوْر صورة الإقلاع،\n"
"مثلاً:\n"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "صورة Initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "خيارات برنامج تثبيت ماندريكلينكس"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 31cbd51..5078a89 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Initrd böyüklüyü"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 190dea1..e1d1943 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 6959b39..4be09b8 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Network: DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "ডিরেক্টরি: Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "PXE তথ্য:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট-এর ইমেজের ভুমিকা ব্যাখ্যা করা হয়,\n"
"অর্থাত্‍‌ :\n"
-"Mandrakelinux ১০ রেসকিউ ডিস্ক,\n"
-"এচ.টি.টি.পি এর মাধ্যমে Mandrakelinux কুকার ইনস্টল"
+"Mandriva Linux ১০ রেসকিউ ডিস্ক,\n"
+"এচ.টি.টি.পি এর মাধ্যমে Mandriva Linux কুকার ইনস্টল"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Initrd ইমেজ: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux ইনস্টলার অপশনসমুহ"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux ইনস্টলার অপশনসমুহ"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 69b74b1..8310a8c 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Rouedad : chomlec'h IP pe DHCP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Chomlec'h IP pe DHCP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Titouroù war PXE :"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Skeudenn an initrd : "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index fda5000..e9ded25 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install servera"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandriva Linux install servera"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "DHCP ili IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "puni put do direktorija Mandrakelinux install servera"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "puni put do direktorija Mandriva Linux install servera"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "PXE informacije:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot slike,\n"
"npr.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker instalacija kroz http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker instalacija kroz http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Initrd image: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Opcije Mandrakelinux instalera"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 857a52c..10e9bd8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Xarxa: DHCP o una adreça IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "DHCP o Adreça IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Informació PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Imatge initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 335d954..2546c84 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Síť: DHCP nebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "DHCP nebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Informace o PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n"
"např:\n"
-"Mandrakelinux 10 nouzový režim\n"
-"Mandrakelinux Cooker instalace přes http"
+"Mandriva Linux 10 nouzový režim\n"
+"Mandriva Linux Cooker instalace přes http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "Obraz Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Volby instalátoru Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Volby instalátoru Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 8852e4c..39cfe2a 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Rhwydwaith: DHCP neu gyfeiriad IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP neu gyfeiriad IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Gwybodaeth PXE"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rhôl y ddelwedd cychwyn\n"
"hy:\n"
-"Disg achub Mandrakelinux 10Gosodiad cooker Mandrakelinux drwy http"
+"Disg achub Mandriva Linux 10Gosodiad cooker Mandrakelinux drwy http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "Delwedd initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Dewisiadau gosodwr Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Dewisiadau gosodwr Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4ed4bd2..d6e8775 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Netværk: DHCP eller en IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Katalog: fuld sti til Mandrakelinux-installationsserverkatalog"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Katalog: fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "DHCP eller en IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "fuld sti til Mandrakelinux-installationsserverkatalog"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "PXE-information:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE-informationen bliver brugt til at forklare opstartsaftrykkets rolle.\n"
"fx:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
-" Mandrakelinux cooker installation via http"
+" Mandriva Linux cooker installation via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Initrd-aftryk: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux-installeringsvalg"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux-installeringsvalg"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 635683d..f7da92b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Netzwerk: DHCP oder eine IP Adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Verzeichnis: vollständiger Pfad zum Mandrakelinux Installationsserver-"
+"Verzeichnis: vollständiger Pfad zum Mandriva Linux Installationsserver-"
"Verzeichnis"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -133,9 +133,9 @@ msgstr "DHCP oder eine IP Adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"vollständiger Pfad zum Verzeichnis des Mandrakelinux-Installations-Servers"
+"vollständiger Pfad zum Verzeichnis des Mandriva Linux-Installations-Servers"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -273,14 +273,14 @@ msgstr "PXE Information:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle der Start-Abbilder zu "
"erklären,\n"
"z.B.:\n"
-"Mandrakelinux 10 Rettungsdiskette\n"
-"Mandrakelinux Cooker Installation über HTTP"
+"Mandriva Linux 10 Rettungsdiskette\n"
+"Mandriva Linux Cooker Installation über HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Initrd Abbild: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux Installations Optionen"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux Installations Optionen"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot
index 7536a61..fd76be9 100644
--- a/po/drakpxelinux.pot
+++ b/po/drakpxelinux.pot
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index c5bba62..7c16ee3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Δίκτυο: Μία διεύθυνση DHCP ή IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Κατάλογος: Πλήρης διαδρομή στον κατάλογο εγκατάστασης διακομιστή "
-"Mandrakelinux"
+"Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Μια διεύθυνση DHCP ή IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "Πλήρης διαδρομή για τον κατάλογο εγκατάστασης του διακομιστή"
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -263,14 +263,14 @@ msgstr "Πληροφορίες για PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Οι πληροφορίες PXE χρησιμοποιούνται για να εξηγήσουν τον ρόλο της εικόνας "
"εκκίνησης, \n"
"π.χ.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "Εικόνα Initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Επιλογές εγκαταστάτη Mandrakelinux "
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Επιλογές εγκαταστάτη Mandriva Linux "
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fc89fd0..7f18685 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "Red: DHCP o una dirección IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Directorio de instalación: el camino completo al directorio del servidor de "
-"instalación Mandrakelinux"
+"instalación Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "dhcp o una dirección IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"el camino completo al directorio del servidor de instalación Mandrakelinux"
+"el camino completo al directorio del servidor de instalación Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "Descripción PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n"
"ej:\n"
-"disco de rescate Mandrakelinux 10,instalación de Mandrakelinux Cooker por "
+"disco de rescate Mandriva Linux 10,instalación de Mandrakelinux Cooker por "
"http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "Imagen initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Opciones del instalador Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Opciones del instalador Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6ca64d0..0ddcb66 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Võrk: DHCP või IP-aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Kataloog: Mandrakelinux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Kataloog: Mandriva Linux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "DHCP või IP-aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mandrakelinuxi paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mandriva Linuxi paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -252,13 +252,13 @@ msgstr "PXE kirjeldus:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks,\n"
"nt.:\n"
-"Mandrakelinux 10 päästeketas\n"
-"Mandrakelinux cookeri paigaldus HTTP vahendusel"
+"Mandriva Linux 10 päästeketas\n"
+"Mandriva Linux cookeri paigaldus HTTP vahendusel"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Initrd tõmmis: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinuxi paigaldaja valikud"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linuxi paigaldaja valikud"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 37bff90..546b593 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of drakpxelinux-eu.po to EUSKARA
# translation of drakpxelinux.po to EUSKARA
-# EUSKARA: Mandrakelinux translation.
+# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Sarea: DHCP edo IP helbide bat"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Direktorioa: Mandrakelinux instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide osoa"
+"Direktorioa: Mandriva Linux instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide osoa"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "dhcp edo IP helbide bat"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mandrakelinux instalaketa zerbitzariaren direktoriora bide osoa"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mandriva Linux instalaketa zerbitzariaren direktoriora bide osoa"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "PXE informazioa:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE informazioa abioko irudiaren betekizuna azaltzeko erabiltzen da,\n"
"adibidez:\n"
-"Mandrakelinux 10 erreskate diskoa\n"
-"Mandrakelinux cooker instalatu http bidez"
+"Mandriva Linux 10 erreskate diskoa\n"
+"Mandriva Linux cooker instalatu http bidez"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Initrd irudia: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux instalatzailearen aukerak"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux instalatzailearen aukerak"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 6884641..b83aefc 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "شبکه: DHCP یا نشانی آی پی"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "شاخه: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "DHCP یا یک نشانی آی پی "
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب لینوکس ماندرایک"
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -257,8 +257,8 @@ msgstr "اطلاعات PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"اطلاعات PXE برای توضیح نقش تصویر آغازگری استفاده شده است,\n"
"e.g.:\n"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "تصویر initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "گزینه‌های نصب کننده لینوکس ماندرایک"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6b8711b..859a50c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Verkko: DHCP tai IP osoite"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Hakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemistoon"
+"Hakemisto: koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "DHCP tai IP-osoite"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemistoon"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "PXE tietoja:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä,\n"
" esim. \n"
-"Mandrakelinux 10 palautuslevy\n"
-"Mandrakelinux Cooker asenna http kautta"
+"Mandriva Linux 10 palautuslevy\n"
+"Mandriva Linux Cooker asenna http kautta"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Initrd kuvatiedosto: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux asennusohjelman optiot"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux asennusohjelman optiot"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 880e519..496f72b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "Réseau : DHCP ou une adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation "
-"Mandrakelinux."
+"Mandriva Linux."
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "DHCP ou une adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandrakelinux."
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandriva Linux."
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "Information PXE : "
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"La description PXE est utilisée pour définir le rôle de l'image, par "
"exemple : \n"
-"image de démarrage Mandrakelinux 10, image de démarrage Mandrakelinux "
+"image de démarrage Mandriva Linux 10, image de démarrage Mandrakelinux "
"cooker.."
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Image initrd : "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Options du programme d'installation de Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Options du programme d'installation de Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index a07c9ef..e4fd6a2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di "
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion "
-"Mandrakelinux."
+"Mandriva Linux."
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
@@ -70,10 +70,10 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
-"instalazion Mandrakelinux"
+"instalazion Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Recapit IP dal computer:"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
-"instalazion Mandrakelinux"
+"instalazion Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di "
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion "
-"Mandrakelinux."
+"Mandriva Linux."
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Informazion"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
-"par esempli: imagjin Mandrakelinux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.."
+"par esempli: imagjin Mandriva Linux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.."
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 37b7d95..e3b6145 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 08eacd9..7714078 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Rede: DHCP ou un enderezo IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Directorio: ruta completa ó directorio do servidor de instalación de "
"Mandriva Linux"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "DHCP ou un enderezo IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"ruta completa ó directorio do servidor de instalación de Mandriva Linux"
@@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "Información de PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"A información de PXE úsase para explicar o rol da imaxe de arrinque,\n"
"p.ex.:\n"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Imaxe Initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Opcións do instalador de Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c72a5c2..8a66348 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת."
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "DHCP או כתובת IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת."
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "מידע אודות PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n"
"למשל:\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "תמונת Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדריבה לינוקס"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 815cca6..c173cfd 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "नेटवर्क: डीएचसीपी या एक आईप
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "निर्देशिका: मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "डीएचसीपी या एक आईपी पता"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ"
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "पीसीआई जानकारी:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"पीएक्सई सूचना का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है,\n"
"उदाहरण के लिए:\n"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "इनिटआरडी इमेज:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधक के विकल्प"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index f732dc7..4819324 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Direktorij: puna putanja do Mandrakelinux instalacijskog serveskog "
+"Direktorij: puna putanja do Mandriva Linux instalacijskog serveskog "
"direktorija"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "DHCP ili IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "puna putanja k Mandrakelinux instalacijskom serverskom direktoriju"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "puna putanja k Mandriva Linux instalacijskom serverskom direktoriju"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -251,13 +251,13 @@ msgstr "PXE informacije:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE informacije se koriste za objašnjenje funkcije boot slike,\n"
"npr.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker instaliran preko http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker instaliran preko http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "Slika initrda"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux opcije instalera"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux opcije instalera"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5c253ad..587a1a6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Hálózat: DHCP vagy egy IP-cím"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
+"Könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP vagy egy IP-cím"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "PXE-információ:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n"
-"Mandrakelinux 10-helyreállítólemez\n"
-"Mandrakelinux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül"
+"Mandriva Linux 10-helyreállítólemez\n"
+"Mandriva Linux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Initrd-képmás: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux-telepítési beállítások"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux-telepítési beállítások"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
@@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "Segítség"
#~ msgid ""
#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
#~ "ie:\n"
-#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-#~ "Mandrakelinux cooker install via http"
+#~ "Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+#~ "Mandriva Linux cooker install via http"
#~ msgstr ""
#~ "A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n"
-#~ "Mandrakelinux 10-helyreállítólemez\n"
-#~ "Mandrakelinux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül"
+#~ "Mandriva Linux 10-helyreállítólemez\n"
+#~ "Mandriva Linux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül"
#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
#~ msgstr "Adja meg a teljes útvonalat a vmlinuz kernel forrásához"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ab7e159..f0c021f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Jaringan: Alamat DHCP atau IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Direktori: Path lengkap ke direktori installasi server Mandrakelinux"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Direktori: Path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Alamat DHCP atau IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "path lengkap ke direktori installasi server Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "Informasi PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Informasi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi dari image boot.\n"
"misalnya:\n"
-"Disk rescue Mandrakelinux 10\n"
-"Installasi Mandrakelinux cooker via http"
+"Disk rescue Mandriva Linux 10\n"
+"Installasi Mandriva Linux cooker via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Image initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Pilihan installer Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Pilihan installer Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index bf7f407..a7e0c47 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Net: DHCP eða IP-adressa"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mappa: full slóð að Mandrakelinux-uppsetningarmöppu"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mappa: full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "DHCP eða IP-adressa"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "full slóð að Mandrakelinux-uppsetningarmöppu"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -260,13 +260,13 @@ msgstr "PXE-upplýsingar:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE-upplýsingarnar eru notaðar til að útskýra tilgang ræsi-ímyndarinnar.\n"
"t.d.:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker uppsetning um http"
+"Mandriva Linux cooker uppsetning um http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Initrd-ímynd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux-uppsetningarval"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux-uppsetningarval"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e0a90ef..fdf73bd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Rete: DHCP o un indirizzo IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Directory: percorso completo della directory del server di installazione di "
-"Mandrakelinux"
+"Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "DHCP o un indirizzo IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"percorso completo della directory del server di installazione di "
-"Mandrakelinux"
+"Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Descrizione per PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"La descrizione per PXE serve per spiegare le caratteristiche\n"
"di un'immagine d'avvio, per esempio:\n"
-"disco di emergenza per Mandrakelinux 10,\n"
-"installazione di Mandrakelinux Cooker via http"
+"disco di emergenza per Mandriva Linux 10,\n"
+"installazione di Mandriva Linux Cooker via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Immagine initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Opzioni del programma di installazione"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3244eef..2073079 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Network: DHCPまたはIPアドレス"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Directory: Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Directory: Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "DHCPまたはIPアドレス"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -249,13 +249,13 @@ msgstr "PXE情報:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE情報には各ブートイメージの説明を入れます\n"
"例:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "Initrdイメージ: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinuxインストーラのオプション"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linuxインストーラのオプション"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 4fcaf2b..586a662 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn "
-"dikarin bi Mandrakelinux install serverê yekî pêk bînin."
+"dikarin bi Mandriva Linux install serverê yekî pêk bînin."
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "NetTor: DHCP an IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê."
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê."
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Ekranê kopî ser kompîtoreka dî bike (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn "
-"dikarin bi Mandrakelinux install serverê yekî pêk bînin."
+"dikarin bi Mandriva Linux install serverê yekî pêk bînin."
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
@@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "Agahî"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
-msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrakelinux cooker..."
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
+msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandriva Linux cooker..."
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Şopandin"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Linux-Mandrake - Lêbarkirin"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 02b7472..9dfec98 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Тармак: DHCP же IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Каталог: Mandrakelinux орнотуу сервердин каталогуна толук жол"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Каталог: Mandriva Linux орнотуу сервердин каталогуна толук жол"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "DHCP же IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервердин каталогуна толук жол"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mandriva Linux орнотуу сервердин каталогуна толук жол"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "PXE маалыматы:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE маалыматы жүктөөлүнүчү образдын ролун аныктайт,\n"
"мисалы:\n"
-"Mandrakelinux 10 авариялык диски\n"
-"Mandrakelinux cooker http аркылуу орнотуу"
+"Mandriva Linux 10 авариялык диски\n"
+"Mandriva Linux cooker http аркылуу орнотуу"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Initrd образы: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux орнотуучунун опциялары"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux орнотуучунун опциялары"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8547778..080a18d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Tinklas: DHCP arba IP adresas"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Katalogas: pilnas kelias iki Mandrakelinux įdiegimo serverio katalogo"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Katalogas: pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP arba IP adresas"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "pilnas kelias iki Mandrakelinux įdiegimo serverio katalogo"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -259,14 +259,14 @@ msgstr "PXE informacija:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE informacija reikalinga pradinės įkelties atvaizdo paskirties "
"paaiškinimui,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 atsarginis diskas\n"
-"Mandrakelinux cooker įdiegimas per http"
+"Mandriva Linux 10 atsarginis diskas\n"
+"Mandriva Linux cooker įdiegimas per http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Initrd atvaizdas: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux įdiegimo programos parinktys"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux įdiegimo programos parinktys"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 56ef137..cc00152 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Директориум: целосна патека до директориумот на Mandrakelinux инсталациониот "
+"Директориум: целосна патека до директориумот на Mandriva Linux инсталациониот "
"сервер"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP или IP адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "целосна патека до директориумот на Mandrakelinux инсталациониот сервер"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "целосна патека до директориумот на Mandriva Linux инсталациониот сервер"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -257,14 +257,14 @@ msgstr "PXE информација:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE информацијата се употребува за објаснување на улогата на сликата за "
"подигање,\n"
"пр.:\n"
-"Mandrakelinux 10 диск за спасување\n"
-"Инсталација на Mandrakelinux cooker преку http"
+"Mandriva Linux 10 диск за спасување\n"
+"Инсталација на Mandriva Linux cooker преку http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Слика на Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Опции на Mandrakelinux инсталерот"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Опции на Mandriva Linux инсталерот"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 60662b4..0a4d6b7 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "DHCP atau alamat IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Maklumat PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:215
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Imej Bulan"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Pilihan Pengguna Diketahui"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index fcda6a4..1576a19 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "Network: Indirizz IP jew DHCP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Direttorju: passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni "
-"Mandrakelinux"
+"Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "Indirizz IP jew DHCP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni Mandrakelinux"
+"passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "Informazzjoni PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"L-informazzjoni PXE jintuża biex jispjega r-rwol tal-image li tibbutja,\n"
"eż:\n"
-"Mandrakelinux 10 diska ta' restawr\n"
-"Installa Mandrakelinux cooker minn http"
+"Mandriva Linux 10 diska ta' restawr\n"
+"Installa Mandriva Linux cooker minn http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Image initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Għażliet ta' l-installazzjoni Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Għażliet ta' l-installazzjoni Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index bc9d0cd..22815bc 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Nettverk: DHCP eller en IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Katalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Katalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "DHCP eller IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "PXE-informasjon:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE-informasjon blir brukt for å forklare rollen til oppstartsimagefila.\n"
"feks.:\n"
"Madrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker installasjon via http"
+"Mandriva Linux cooker installasjon via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Initrd-bilde: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux-installerervalg"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux-installerervalg"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 332b4d7..6e5f139 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Netwerk: DHCP of een IP-adres"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Map: volledig pad naar de Mandrakelinux server installatiemap"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Map: volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP of een IP-adres"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "volledig pad naar de Mandrakelinux server installatiemap"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -261,14 +261,14 @@ msgstr "PXE informatie:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"De PXE informatie wordt gebruikt om de functie van het opstartbeeldbestand "
"uit te leggen,\n"
"bv:\n"
-"Mandrakelinux 10 herstelschijf\n"
-"Mandrakelinux cooker installeren via http"
+"Mandriva Linux 10 herstelschijf\n"
+"Mandriva Linux cooker installeren via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "Initrd beeldbestand"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux installer opties"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux installer opties"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index a2affad..233bd33 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ: DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ"
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "PXE ਜਾਣਕਾਰੀ:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE ਜਾਣਕਾਰੀ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਾ ਰੋਲ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,\n"
"ਜਿਵੇਂ ਕਿ:\n"
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Initrd ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲਰ ਚੋਣ"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b89a9ce..68c02ab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "Sieć: DHCP lub adres IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux"
+"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "DHCP lub adres IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -264,13 +264,13 @@ msgstr "Informacje o PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n"
"np.:\n"
-"dysk ratunkowy Mandrakelinux 10\n"
-"instalacja cooker'a Mandrakelinux przez http"
+"dysk ratunkowy Mandriva Linux 10\n"
+"instalacja cooker'a Mandriva Linux przez http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Obraz initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Opcje instalatora Mandrakelinux "
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Opcje instalatora Mandriva Linux "
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index be6989f..686822a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "Rede: DHCP ou um endereço IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Directório: caminho completo para o directório do servidor install "
-"Mandrakelinux"
+"Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "DHCP ou um endereço IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "caminho completo para o directório do servidor install Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "caminho completo para o directório do servidor install Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -272,13 +272,13 @@ msgstr "Informação PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"A informaçãoo PXE é usada para explicar o papel da imagem de arranque,\n"
"p.ex.:\n"
-"Mandrakelinux 10 disco de recuperação\n"
-"Mandrakelinux cooker instalação via http"
+"Mandriva Linux 10 disco de recuperação\n"
+"Mandriva Linux cooker instalação via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Imagem Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Opções do instalador Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3fde606..f5c072a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Network: DHCP ou um endereço IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Directorio: caminho completo do servidor para instalação Mandrakelinux "
+"Directorio: caminho completo do servidor para instalação Mandriva Linux "
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "DHCP ou endereço IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Caminho completo do servidor para instalação do Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Caminho completo do servidor para instalação do Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Informação PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"A informação PXE é usada para demonstrar o tipo da imagem de boot.\n"
"Ex.:\n"
-"Mandrakelinux 10 imagem\n"
-"Mandrakelinux cooker imagem..."
+"Mandriva Linux 10 imagem\n"
+"Mandriva Linux cooker imagem..."
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Imagem Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Opções do instalador Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bcf8fc0..5d9b35b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Сеть: DHCP или IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "DHCP или IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "Информация PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Информация PXE используется для пояснения роли загрузочного образа,\n"
"т.е.:\n"
-"Аварийный диск Mandrakelinux 10\n"
-"Установка Mandrakelinux cooker по http"
+"Аварийный диск Mandriva Linux 10\n"
+"Установка Mandriva Linux cooker по http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Образ initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Опции инсталлятора Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Опции инсталлятора Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index fb3a327..b7ab5bf 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Network: DHCP o unu bivimentu IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Directory: percursu interu po sa Mandrakelinux install server directory"
+"Directory: percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP o unu bivimentu IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "percursu interu po sa Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Scedas PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Sa sceda PXE d'impreaus po spricai ita fait sa màgini alluidora,\n"
"p.e.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -404,8 +404,8 @@ msgstr "Màgini de initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Sceras de s'aposentadori de Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Sceras de s'aposentadori de Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 16023d9..5e658a2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Sieť: DHCP alebo adresa IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Inštalačný adresár: úplná cesta k inštalačnému adresáru na inštalačnom "
"serveri"
@@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "DHCP alebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux inštalačný server"
+"Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandriva Linux inštalačný server"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Informácia o PXE"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Popis PXE je použitý na zistenie informácie úlohy štartovacieho obrazu,\n"
"napr.:\n"
-"Mandrakelinux 10.1 záchranný disk\n"
-"Mandrakelinux cooker inštalácia cez http"
+"Mandriva Linux 10.1 záchranný disk\n"
+"Mandriva Linux cooker inštalácia cez http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Obraz initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Voľby inštalátora Mandrakelinuxu"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Voľby inštalátora Mandriva Linuxu"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 76724b6..2492a12 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Omrežje: DHCP ali IP naslov"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mapa: polna pot do Mandrakelinux namestitvene strežniške mape"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mapa: polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "DHCP ali IP naslov"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "polna pot do Mandrakelinux namestitvene strežniške mape"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -251,13 +251,13 @@ msgstr "Informacija PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Informacija PXE se uporablja za razlaganje vloge zagonske slike,\n"
"npr.:\n"
-"Mandrakelinux rešitveni disk 10 \n"
-"Mandrakelinux cooker namestitev preko http"
+"Mandriva Linux rešitveni disk 10 \n"
+"Mandriva Linux cooker namestitev preko http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Slika Initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux namestitvene možnosti"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux namestitvene možnosti"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4a7190c..d32a1df 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом "
+"Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux инсталационом "
"серверу"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP или IP адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом серверу"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux инсталационом серверу"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "PXE информације:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE информације се користе како би се објаснија улога boot слике,\n"
"нпр:\n"
-"Mandrakelinux 10 диск за спасавање\n"
-"Mandrakelinux cooker инсталација преко http"
+"Mandriva Linux 10 диск за спасавање\n"
+"Mandriva Linux cooker инсталација преко http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Слика initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Опције Mandrakelinux инсталера"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Опције Mandriva Linux инсталера"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index bb50d26..1515789 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Direktorijum: puna staza do direktorijuma na Mandrakelinux instalacionom "
+"Direktorijum: puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux instalacionom "
"serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP ili IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "puna staza do direktorijuma na Mandrakelinux instalacionom serveru"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux instalacionom serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "PXE informacije:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE informacije se koriste kako bi se objasnija uloga boot slike,\n"
"npr:\n"
-"Mandrakelinux 10 disk za spasavanje\n"
-"Mandrakelinux cooker instalacija preko http"
+"Mandriva Linux 10 disk za spasavanje\n"
+"Mandriva Linux cooker instalacija preko http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Slika initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Opcije Mandrakelinux instalera"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f858990..55ca889 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Nätverk: DHCP eller IP adress"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Bibliotek: full sökväg till Mandrakelinux serverinstalltionsbibliotek"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Bibliotek: full sökväg till Mandriva Linux serverinstalltionsbibliotek"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP eller IP address"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "full sökväg till Mandrakelinux serverinstallationsbibliotek"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "full sökväg till Mandriva Linux serverinstallationsbibliotek"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "PXE information:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE informationen används för att förklara rollen hos startavbilden,\n"
"t.ex.:\n"
-"Mandrakelinux 10 räddningsdisk\n"
-"Mandrakelinux cooker installation via http"
+"Mandriva Linux 10 räddningsdisk\n"
+"Mandriva Linux cooker installation via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Initrd avbild: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux installationsalternativ"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux installationsalternativ"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index f979a11..12833e8 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Шабака: DHCP ё IP суроға"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandrakelinux"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "DHCP ё IP суроға"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Ахбороти PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад, яъне "
-"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
+"Mandriva Linux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Симои Initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index c18cb9b..7124c77 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Network: DHCP o IP address"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"Talaan: ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandrakelinux install "
+"Talaan: ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install "
"server"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -122,9 +122,9 @@ msgstr "DHCP o IP address"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandrakelinux install server"
+"ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install server"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -263,14 +263,14 @@ msgstr "Impormasyon ng PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Ang impormasyon ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang bahaging "
"gagampanan ng boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Pag-install ng Mandrakelinux cooker sa pamamagitan ng http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Pag-install ng Mandriva Linux cooker sa pamamagitan ng http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "Initrd image: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux installer options"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8e50393..3e4e445 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
-"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandrakelinux "
+"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandriva Linux "
"install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
#: ../drakpxelinux.pl:71
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Ağ Adresi"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Yükleme dizini: Mandrakelinux install server'ın tam yolu."
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu."
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "IP adresi:"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, fuzzy, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Yükleme dizini: Mandrakelinux install server'ın tam yolu."
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu."
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
-"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandrakelinux "
+"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandriva Linux "
"install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
#: ../drakpxelinux.pl:96
@@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "PCI hakkında bilgi"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: "
-"Mandrakelinux 10 imajı, Mandrakelinux cooker imajı..."
+"Mandriva Linux 10 imajı, Mandrakelinux cooker imajı..."
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a2cee4c..49b3111 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of drakpxelinux-uk.po to ukrainian
-# $Id: uk.po,v 1.12 2005-06-29 08:44:09 pablo Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.13 2005-07-01 01:44:08 fwang Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Мережа: DHCP або IP-адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Мандрейклінакса"
#: ../drakpxelinux.pl:76
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "DHCP або IP-адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Мандрейклінакса"
#: ../drakpxelinux.pl:91
@@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Інформація PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження,\n"
"тобто:\n"
-"рятувальний диск Mandrakelinux\n"
-"встановлення Mandrakelinux cooker через http"
+"рятувальний диск Mandriva Linux\n"
+"встановлення Mandriva Linux cooker через http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Образ initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Параметри встановлювача Мандрейклінакса"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b8543f2..2ea0d95 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Network: DHCP hoặc IP address"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Thư mục: đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandrakelinux"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Thư mục: đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "DHCP hoặc IP address"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandrakelinux"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -250,13 +250,13 @@ msgstr "Thông tin PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Thông tin PXE dùng để giải thích vai trò của boot image,\n"
"ví dụ:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "Initrd image: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Tuỳ chọn trình cài đặt Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Tuỳ chọn trình cài đặt Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 212cf0d..90d1103 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè ploz "
-"askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandrakelinux."
+"askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux."
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
@@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "Rantoele: DHCP ou ene adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu "
-"d' astalaedje Mandrakelinux"
+"d' astalaedje Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "DHCP ou ene adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
-"li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje Mandrakelinux"
+"li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -269,14 +269,14 @@ msgstr "Informåcion PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje "
"d' enondaedje,\n"
"egzimpe:\n"
-"Mandrakelinux 10 - plake di rapexhaedje\n"
-"Mandrakelinux cooker - astalaedje pa http"
+"Mandriva Linux 10 - plake di rapexhaedje\n"
+"Mandriva Linux cooker - astalaedje pa http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Imådje initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandrakelinux"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e8dd0fc..9d0ae5d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "错误!"
#: ../drakpxelinux.pl:47
#, c-format
msgid "You are not root. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "您不是 root。退出..."
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index df99541..a76abd6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "網路:使用 DHCP 或指定一 IP 位址"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "目錄:Mandrakelinux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
+msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "目錄:Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "DHCP 或 IP 地址"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
-msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
-msgstr "Mandrakelinux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
+msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
@@ -249,13 +249,13 @@ msgstr "PXE 資訊:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"用來描述開機映像檔的 PXE 訊息,\n"
"例如:\n"
-"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-"Mandrakelinux cooker install via http"
+"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
+"Mandriva Linux cooker install via http"
#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
@@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "Initrd 映像檔:"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
-msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr "Mandrakelinux 安裝程序選項"
+msgid "Mandriva Linux installer options"
+msgstr "Mandriva Linux 安裝程序選項"
#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format