summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-29 09:17:48 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-29 09:17:48 +0000
commit11caf39d2c6ce2a43a682fa24b6b99258b0456e1 (patch)
tree842eb3e57d7952ef84cca60beb462275c58699c7 /po
parentfe6b4777f419e95572bec37ee496c910acf787e1 (diff)
downloaddrakpxelinux-11caf39d2c6ce2a43a682fa24b6b99258b0456e1.tar
drakpxelinux-11caf39d2c6ce2a43a682fa24b6b99258b0456e1.tar.gz
drakpxelinux-11caf39d2c6ce2a43a682fa24b6b99258b0456e1.tar.bz2
drakpxelinux-11caf39d2c6ce2a43a682fa24b6b99258b0456e1.tar.xz
drakpxelinux-11caf39d2c6ce2a43a682fa24b6b99258b0456e1.zip
Added Japanese file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/drakpxelinux.pot204
-rw-r--r--po/ja.po599
2 files changed, 701 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot
index c2e075e..5a71661 100644
--- a/po/drakpxelinux.pot
+++ b/po/drakpxelinux.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,152 +14,152 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:66
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:67
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:68
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:81
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:82
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:83
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661 ../drakpxelinux.pl:842
+#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359 ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662 ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:107
+#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -167,27 +167,27 @@ msgid ""
"Please install the pxe package."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068
+#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:343
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
@@ -196,22 +196,22 @@ msgid ""
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:345
+#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:347
+#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -220,316 +220,316 @@ msgid ""
"Mandrakelinux cooker install via http"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:348
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:350
+#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:351
+#: ../drakpxelinux.pl:352
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455
+#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:359
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:406
+#: ../drakpxelinux.pl:407
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:407
+#: ../drakpxelinux.pl:408
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:488
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:495
+#: ../drakpxelinux.pl:496
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:497
+#: ../drakpxelinux.pl:498
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:500
+#: ../drakpxelinux.pl:501
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:502
+#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:521
+#: ../drakpxelinux.pl:522
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:529
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:557
+#: ../drakpxelinux.pl:558
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:613
+#: ../drakpxelinux.pl:614
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Label"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:623
+#: ../drakpxelinux.pl:624
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:629
+#: ../drakpxelinux.pl:630
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:661
+#: ../drakpxelinux.pl:662
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:822
+#: ../drakpxelinux.pl:823
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:842
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:856
+#: ../drakpxelinux.pl:857
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:874
+#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:876
+#: ../drakpxelinux.pl:877
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:877
+#: ../drakpxelinux.pl:878
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:878
+#: ../drakpxelinux.pl:879
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:879
+#: ../drakpxelinux.pl:880
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:886
+#: ../drakpxelinux.pl:887
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:887
+#: ../drakpxelinux.pl:888
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:973
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:973
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074
+#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1024
+#: ../drakpxelinux.pl:1025
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1074
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1078
+#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1081
+#: ../drakpxelinux.pl:1082
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1084
+#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
msgid "boot:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1087
+#: ../drakpxelinux.pl:1088
#, c-format
msgid "Help"
msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..f851b37
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,599 @@
+# Japanese translation of drakpexlinux
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakpexlinux-ja.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-29 20:30+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:67
+#, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "PXEラベル: PXEメニューに表示する名前(空白を含まないASCII文字か数字)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:68
+#, c-format
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr "Server: インストールディレクトリを含むサーバのIPアドレス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:69
+#, c-format
+msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
+msgstr "Kernel: memdiskまたはvmlinuz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:70
+#, c-format
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "Initrd: ネットワークブートイメージ(network.img)またはall.rdz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:71
+#, c-format
+msgid "Interface: network interface used for the installation process"
+msgstr "Interface: インストールに使うネットワークインターフェース"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:72
+#, c-format
+msgid "Network: DHCP or an IP address"
+msgstr "Network: DHCPまたはIPアドレス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:73
+#, c-format
+msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "Directory: Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:74
+#, c-format
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
+msgstr "インストール方法: NFSまたはHTTP"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:75
+#, c-format
+msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
+msgstr "Ramsize: ブートイメージのramsizeパラメーター"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:76
+#, c-format
+msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "Display: 他のマシンにディスプレーをエクスポート(例: 10.0.1.33:0)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:77
+#, c-format
+msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr "VGA: ディスプレーに問題が発生した場合は調節してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:82
+#, c-format
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "ネットワークブートイメージ(network.img)またはall.rdz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:83
+#, c-format
+msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
+msgstr "network.imgの場合はmemdisk、またはvmlinuz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:84
+#, c-format
+msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr "ディスプレーに問題が発生した場合は調節してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:85
+#, c-format
+msgid "network interface used for the installation process"
+msgstr "インストールに使うネットワークインターフェース"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:86
+#, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "PXEメニューに表示する名前(空白を含まないASCII文字か数字)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:87
+#, c-format
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "DHCPまたはIPアドレス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:88
+#, c-format
+msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:89
+#, c-format
+msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
+msgstr "インストール方法: NFSかHTTPを選択"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:90
+#, c-format
+msgid "ramsize parameter on boot image"
+msgstr "ブートイメージのramsizeパラメーター"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:91
+#, c-format
+msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "他のマシンにディスプレーをエクスポート(例: 10.0.1.33:0)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:93
+#, c-format
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr "インストールディレクトリを含むサーバのIPアドレス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:94
+#, c-format
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
+msgstr "すべてのPXEエントリーを表示(あらかじめ選択されているのがデフォルト)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:95
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr "ウィザードを起動してPXEサーバを設定"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:96
+#, c-format
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr "選択したPXEエントリーをダイアログボックスで編集"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:97
+#, c-format
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "選択したPXEエントリーを削除"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:98
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr "ウィザードを起動してPXEエントリーを追加"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:99
+#, c-format
+msgid "get help from online documentation"
+msgstr "オンラインドキュメントを参照"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359
+#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662
+#: ../drakpxelinux.pl:843
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:108
+#, c-format
+msgid ""
+"missing %s\n"
+"\n"
+"Please install the pxe package."
+msgstr ""
+"%s がありません\n"
+"\n"
+"pxeパッケージをインストールしてください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069
+#, c-format
+msgid "Add a PXE entry"
+msgstr "PXEエントリーを追加"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:339
+#, c-format
+msgid "Add an all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdzブートイメージを追加"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:339
+#, c-format
+msgid ""
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
+msgstr ""
+"ネットワークブートを行なうためにはブートイメージが必要です。そしてこのイメー"
+"ジにはPXEメニューに表示する名前を付けなければなりません。ユーザはメニューから"
+"PXEで起動するイメージを選択することができます。"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:339
+#, c-format
+msgid ""
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"ブートイメージが複数ある場合は、kernel(vmlinuz)でネットワークコンピュータを起"
+"動し、必要なドライバーをひとつのファイル(all.rdz)で提供するほうが技術的に簡単"
+"です。"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:343
+#, c-format
+msgid ""
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
+msgstr ""
+"このウィザードを終了するとall.rdzとkernel(vmlinuz)が次にコピーされます\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"PXEメニューにこの新しいエントリーが追加されます"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:345
+#, c-format
+msgid "PXE label:"
+msgstr "PXEラベル:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:346
+#, c-format
+msgid ""
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr ""
+"PXEメニューに表示する名前(ASCII文字か数字をスペースを入れずに入力してくださ"
+"い)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:347
+#, c-format
+msgid "PXE information:"
+msgstr "PXE情報:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:348
+#, c-format
+msgid ""
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
+"e.g.:\n"
+"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
+"Mandrakelinux cooker install via http"
+msgstr ""
+"PXE情報には各ブートイメージの説明を入れます\n"
+"例:\n"
+"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
+"Mandrakelinux cooker install via http"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:349
+#, c-format
+msgid "Full path to all.rdz image source:"
+msgstr "all.rdzイメージのフルパス:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:350
+#, c-format
+msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
+msgstr "all.rdzイメージのフルパスを入力してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:351
+#, c-format
+msgid "Full path to vmlinuz source:"
+msgstr "vmlinuzのフルパス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:352
+#, c-format
+msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
+msgstr "vmlinuz(kernel)のフルパスを入力してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
+"Choose another label please"
+msgstr ""
+"PXEリストに類似したラベル %s があります\n"
+"他の名前を指定してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:359
+#, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
+msgstr ""
+"PXEラベルは空白を含まないASCII文字か数字でなければなりません。修正してくださ"
+"い"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:364
+#, c-format
+msgid "add a PXE entry"
+msgstr "PXEエントリーを追加"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:364
+#, c-format
+msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
+msgstr "PXEサーバの設定にPXEエントリーを追加..."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:407
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "おめでとうございます"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:408
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
+msgstr "PXEブートイメージを追加しました"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:489
+#, c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "選択"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:496
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "ディレクトリを指定してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:498
+#, c-format
+msgid "Should be a file"
+msgstr "ファイルを指定してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:501
+#, c-format
+msgid "Should be a boot sector file"
+msgstr "ブートセクターファイルを指定してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:503
+#, c-format
+msgid "Should be an initrd file"
+msgstr "initrdファイルを指定してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:522
+#, c-format
+msgid "Select kernel to boot"
+msgstr "起動するカーネルを選択してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:530
+#, c-format
+msgid "Select associated initrd"
+msgstr "対応するinitrdを選択してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:558
+#, c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr "ディレクトリを選択してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "DHCP or IP address"
+msgstr "DHCPまたはIPアドレス"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:614
+#, c-format
+msgid "PXE entry"
+msgstr "PXEエントリー"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "ラベル"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Entry description"
+msgstr "エントリーの説明"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Kernel image"
+msgstr "Kernelイメージ"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Initrd image"
+msgstr "Initrdイメージ"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:624
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgstr "Mandrakelinuxインストーラのオプション"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Ramdisk size"
+msgstr "Ramdiskサイズ"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Custom options"
+msgstr "カスタムオプション"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Frame Buffer 解像度"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Remote IP of X server"
+msgstr "XサーバのリモートIP"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:630
+#, c-format
+msgid "Automatic Options"
+msgstr "自動オプション"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Installation method"
+msgstr "インストール方法"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "ネットワークインターフェース"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Remote server name"
+msgstr "リモートサーバの名前"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004
+#, c-format
+msgid "Remote installation directory"
+msgstr "リモートインストールディレクトリ"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:662
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr "有効なIPアドレスを入力してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:823
+#, c-format
+msgid "online PXE documentation"
+msgstr "PXEオンラインドキュメント"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:843
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
+msgstr ""
+"%s は実際のIPアドレスの設定と一致していません。修正するにはPXEサーバウィザー"
+"ドを再起動してください。"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:857
+#, c-format
+msgid "PXE Wizard"
+msgstr "PXEウィザード"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:865
+#, c-format
+msgid "PXE wizard"
+msgstr "PXEウィザード"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:865
+#, c-format
+msgid "Set a PXE server."
+msgstr "PXEサーバを設定"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:865
+#, c-format
+msgid ""
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"このウィザードではPXEサーバとPXEブートイメージの設定を行ないます。PXE(Pre-"
+"boot eXecution Environment)はIntelが開発したプロトコルでネットワークブートを"
+"可能にします。PXEは新世代のネットワークカードのROMに保存されます。コンピュー"
+"ターを起動するとBIOSがメモリーからPXE ROMをロードし実行します。メニューにブー"
+"トイメージが表示され、ネットワーク経由で起動するOSを選択することができます。"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "PXEサーバを設定"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"PXEを使うためにはPXEに対応したdhcpd.confファイルが必要です。DHCPサーバををそ"
+"のように設定するには、DHCPウィザードを起動し'Enable PXE(PXEを有効にする)'に"
+"チェックを入れてください。無効になっているとPXEの要求に応答できません。"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:870
+#, c-format
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr "これよりネットワークブートに必要なデフォルトの設定ファイルを作成します"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:875
+#, c-format
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
+msgstr "ウィザードがPXEサーバの設定に必要なデフォルトのファイルを用意します"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:877
+#, c-format
+msgid "TFTP directory: %s"
+msgstr "TFTPディレクトリ: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:878
+#, c-format
+msgid "Boot image path: %s"
+msgstr "ブートイメージのパス: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:879
+#, c-format
+msgid "PXE config file: %s"
+msgstr "PXE設定ファイル: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:880
+#, c-format
+msgid "PXE help file: %s"
+msgstr "PXEヘルプファイル: %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:887
+#, c-format
+msgid "End of PXE server configuration"
+msgstr "PXEサーバ設定完了"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:888
+#, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
+msgstr ""
+"PXEサーバの設定が完了しました。次にPXEメニューエントリーを設定してください。"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:974
+#, c-format
+msgid "PXE server"
+msgstr "PXEサーバ"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:974
+#, c-format
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
+msgstr "PXEサーバを設定しています..."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
+#, c-format
+msgid "Please configure a PXE server"
+msgstr "PXEサーバを設定してください"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems this is the first time you run this tool.\n"
+"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+msgstr ""
+"今回初めてこのツールを起動されたようです\n"
+"まもなくPXEサーバ設定ウィザードが表示されます"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1025
+#, c-format
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr "PXEサーバウィザードに予期しない問題が発生しました:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
+#, c-format
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr "PXEエントリーウィザードに予期しない問題が発生しました:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1079
+#, c-format
+msgid "Remove PXE entry"
+msgstr "PXEエントリーを削除"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1082
+#, c-format
+msgid "Edit PXE entry"
+msgstr "PXEエントリーを編集"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1085
+#, c-format
+msgid "boot:"
+msgstr "ブート:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1088
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"