summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2005-02-02 15:26:32 +0000
committerSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2005-02-02 15:26:32 +0000
commit0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d (patch)
treef800e5ff43d9b90916cf6513a053864840961d1f /po/uk.po
parentfe36977d371195fa8ca2844866f1cdabb8ededf4 (diff)
downloaddrakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar
drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar.gz
drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar.bz2
drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.tar.xz
drakpxelinux-0c88c0bc9eb791b71d01e51f580d8c70470c363d.zip
uk translation update
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po155
1 files changed, 25 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6c8ac19..5bd6125 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,29 +1,28 @@
# translation of drakpxelinux-uk.po to ukrainian
-# $Id: uk.po,v 1.10 2004-12-03 08:40:19 pablo Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.11 2005-02-02 15:26:32 fisher Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004.
-# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004
+# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-06 13:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-26 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
-msgid ""
-"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Мітка PXE: назва, що відображається в меню PXE (слово/число)"
#: ../drakpxelinux.pl:79
@@ -97,9 +96,9 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "мережевий інтерфейс, який використовується для встановлення"
#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr " Інформація, що відображається:"
+msgstr "Інформація, що відображається в довідці PXE (клавіша F1)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -267,9 +266,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Повний шлях до коду образу all.rdz:"
#: ../drakpxelinux.pl:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
-msgstr "Вкажіть повний шлях до коду образу all.rdz"
+msgstr "Вкажіть повний шлях до образу all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
@@ -293,18 +292,17 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:378
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
-msgstr ""
-"Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте"
+msgstr "Мітка PXE повинна бути назвою/числом без пробілів. Будь ласка, виправте"
#: ../drakpxelinux.pl:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Введіть, будь ласка, свій пароль:"
+msgstr "Вкажіть правильний шлях до all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Введіть, будь ласка, назву пакунка."
+msgstr "Вкажіть правльний шлях до vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
@@ -387,14 +385,14 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Опис запису"
#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Образ ядра"
+msgstr "Образ ядра: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Образ initrd"
+msgstr "Образ initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
@@ -471,14 +469,13 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Помічник PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
msgstr ""
"Вам потрібно виправити назву домена, вона не повинна бути така сама, як "
-"локальний домен, і не порожньою. Будь ласка, запустіть drakconnect, щоб "
-"зробити виправлення."
+"локальний домен, і не порожньою. Будь ласка, запустіть drakconnect і використайте назву FQDN."
#: ../drakpxelinux.pl:900
#, c-format
@@ -534,9 +531,9 @@ msgstr ""
"дозволити комп'ютеру завантажуватися з мережі."
#: ../drakpxelinux.pl:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "Інтерфейс шахового сервера FICS"
+msgstr "Інтерфейс сервера PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:918
#, c-format
@@ -642,114 +639,12 @@ msgid "boot:"
msgstr "завантажити:"
#: ../drakpxelinux.pl:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "Будь ласка, налаштуйте сервер PXE"
+msgstr "Переналаштуйте сервер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "назва, що відображається в меню PXE (слово/число)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "Вкажіть повний шлях до коду образу all.rdz"
-
-#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "Ramsize: параметр ramsize (розмір ОЗП) на диску завантаження"
-
-#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дисплей: відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid "ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "розмір ОЗП на диску завантаження."
-
-#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr "відправити відображення на інший комп'ютер (напр. 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-#~ "ie:\n"
-#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-#~ "Mandrakelinux cooker install via http"
-#~ msgstr ""
-#~ "Інформація PXE використовується для пояснення застосування\n"
-#~ "образу завантаження, тобто:\n"
-#~ "Mandrakelinux 10 рятувальний диск\n"
-#~ "встановлювальний Mandrakelinux через hhtp"
-
-#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-#~ msgstr "Вкажіть повний шлях до коду ядра vmlinuz"
-
-#~ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
-#~ msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP"
-
-#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we "
-#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-#~ "menu. So user can choose wich image he wants to boot through PXE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, "
-#~ "потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій "
-#~ "відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він "
-#~ "хоче завантажуватися через PXE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-#~ "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file "
-#~ "with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-#~ msgstr ""
-#~ "З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного "
-#~ "завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра "
-#~ "(vmlinuz) і надавати один файл з усіма необхідними драйверами (в нашому "
-#~ "випадку це all.rdz)."
-
-#~ msgid "Frame Buffer resolution"
-#~ msgstr "Роздільна здатність буфера кадрів"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
-#~ "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed "
-#~ "by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored "
-#~ "in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, "
-#~ "the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is "
-#~ "displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded "
-#~ "through the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер PXE. PXE (Pre-boot Execution "
-#~ "Environment) - це протокол, розроблений Intel, який дає змогу "
-#~ "завантажувати комп'ютери через мережу. PXE зберігається в ПЗП мережевих "
-#~ "плат нового покоління. Коли комп'ютер завантажується, BIOS переписує PXE "
-#~ "ПЗП у пам'ять і виконує його. Появляється меню, яке дає змогу комп'ютеру "
-#~ "завантажити операційну систему по мережі."
-
-#~ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помічник зараз підготує усі необхідні файли, щоб встановити сервер PXE"
-
-#~ msgid "Configuring PXE server on your system..."
-#~ msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..."
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Інформація"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Автоматично"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Мережа"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Тека"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Дисплей"