summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-02-03 20:52:20 +0000
committerDexter Morgan <dmorgan@mageia.org>2011-02-03 20:52:20 +0000
commit8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e (patch)
tree709ce208db59e005134718365e15ee9ab8c65a62 /po/ms.po
parentdecf5b3471ac1e9534278145a72ac05d4930c01e (diff)
downloaddrakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar
drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar.gz
drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar.bz2
drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.tar.xz
drakpxelinux-8a3b4136b0fbf5c599c770c495cb6de4232d8f1e.zip
Regenerate po files
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po158
1 files changed, 79 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 6d1d9ba..99ee8f3 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 20:11+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,8 +17,10 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
@@ -37,7 +40,8 @@ msgstr "Initrd: imej boot rangkaian (network.img) atau all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan"
+msgstr ""
+"Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
@@ -45,8 +49,8 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP"
#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, c-format
-msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory: full path to Mageia Linux install server directory"
msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:77
@@ -100,8 +104,8 @@ msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP atau alamat IP"
#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "full path to Mageia Linux install server directory"
msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
#: ../drakpxelinux.pl:92
@@ -159,21 +163,17 @@ msgstr "laksana wizard untuk menambah masukan PXE"
msgid "get help from online documentation"
msgstr "dapatkan bantuan dari dokumentasi dalam talian"
-#: ../drakpxelinux.pl:121
-#: ../drakpxelinux.pl:1117
-#: ../drakpxelinux.pl:1207
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: ../drakpxelinux.pl:121
-#: ../drakpxelinux.pl:1117
+#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Wizard pelayan PXE telah gagal tanpa sebab:"
-#: ../drakpxelinux.pl:135
-#: ../drakpxelinux.pl:825
+#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "Pelayan PXE"
@@ -183,20 +183,11 @@ msgstr "Pelayan PXE"
msgid "Restarting PXE server..."
msgstr "Mengulangmula pelayan PXE..."
-#: ../drakpxelinux.pl:136
-#: ../drakpxelinux.pl:146
-#: ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:331
-#: ../drakpxelinux.pl:334
-#: ../drakpxelinux.pl:420
-#: ../drakpxelinux.pl:438
-#: ../drakpxelinux.pl:497
-#: ../drakpxelinux.pl:499
-#: ../drakpxelinux.pl:503
-#: ../drakpxelinux.pl:509
-#: ../drakpxelinux.pl:517
-#: ../drakpxelinux.pl:689
-#: ../drakpxelinux.pl:727
+#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
+#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
+#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
+#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Ralat!"
@@ -217,8 +208,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sila pasang pakej pxe."
-#: ../drakpxelinux.pl:306
-#: ../drakpxelinux.pl:1196
+#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Tambah masukan PXE"
@@ -230,18 +220,30 @@ msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
-msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang hendak di boot melalui PXE."
+msgid ""
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
+msgstr ""
+"Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. "
+"Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan "
+"dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang "
+"hendak di boot melalui PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:309
#, c-format
-msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:314
#, c-format
msgid ""
-"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
@@ -254,7 +256,9 @@ msgstr "Label PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:317
#, c-format
-msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
+msgid ""
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:318
@@ -267,8 +271,8 @@ msgstr "Maklumat PXE:"
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"e.g.:\n"
-"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
-"Mandriva Linux cooker install via http"
+"Mageia Linux 10 rescue disk\n"
+"Mageia Linux cooker install via http"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:320
@@ -291,8 +295,7 @@ msgstr "Laluan penuh ke sumber vmlinuz:"
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi kernel vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:438
+#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
@@ -327,8 +330,7 @@ msgstr "Tahniah"
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:395
-#: ../drakpxelinux.pl:475
+#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Tempatan"
@@ -400,8 +402,7 @@ msgstr "Pilih initrd berkaitan"
msgid "Select directory"
msgstr "Pilih direktori"
-#: ../drakpxelinux.pl:621
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP atau alamat IP"
@@ -411,14 +412,12 @@ msgstr "DHCP atau alamat IP"
msgid "PXE entry"
msgstr "Masukan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:643
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../drakpxelinux.pl:644
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Penerangan masukan"
@@ -434,30 +433,26 @@ msgid "Initrd image: "
msgstr "Imej initrd:"
#: ../drakpxelinux.pl:651
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux installer options"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mageia Linux installer options"
msgstr "Pilihan pemasangan Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:653
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Saiz ramdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:654
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Pilihan custom"
-#: ../drakpxelinux.pl:655
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Resolusi frame buffer"
-#: ../drakpxelinux.pl:656
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "IP jauh pelayan X"
@@ -467,26 +462,22 @@ msgstr "IP jauh pelayan X"
msgid "Automatic Options"
msgstr "Pilihan Automatik"
-#: ../drakpxelinux.pl:659
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Kaedah pemasangan"
-#: ../drakpxelinux.pl:660
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Antaramuka rangkaian"
-#: ../drakpxelinux.pl:666
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "Nama pelayan jauh"
-#: ../drakpxelinux.pl:668
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Direktori pemasangan jauh"
@@ -503,7 +494,9 @@ msgstr "Dokumentasi PXE dalam talian"
#: ../drakpxelinux.pl:727
#, c-format
-msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it."
+msgid ""
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:741
@@ -523,7 +516,13 @@ msgstr "Tetapkan pelayan PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:745
#, c-format
-msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgid ""
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:750
@@ -533,12 +532,17 @@ msgstr "Tetap pelayan PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:750
#, c-format
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:755
@@ -578,7 +582,9 @@ msgstr "Tamat tetapan pelayan PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:779
#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:825
@@ -616,15 +622,12 @@ msgstr "Profil boot"
msgid "Computer Name"
msgstr "Nama Komputer"
-#: ../drakpxelinux.pl:944
-#: ../drakpxelinux.pl:949
+#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../drakpxelinux.pl:1044
-#: ../drakpxelinux.pl:1049
-#: ../drakpxelinux.pl:1171
+#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
#, c-format
msgid "Add profile"
msgstr "Tambah profil"
@@ -671,9 +674,7 @@ msgstr "Senarai profil"
msgid "Clone profile"
msgstr "Klon profil"
-#: ../drakpxelinux.pl:1174
-#: ../drakpxelinux.pl:1180
-#: ../drakpxelinux.pl:1199
+#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
msgid "Info"
msgstr "Maklumat"
@@ -742,4 +743,3 @@ msgstr "Tetap peranti boot"
#, c-format
msgid "Log"
msgstr "Log"
-