summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArpad Biro <abiro@mandriva.com>2004-08-24 15:23:08 +0000
committerArpad Biro <abiro@mandriva.com>2004-08-24 15:23:08 +0000
commitf1f06411b92f587cc87a640e4d526c493567800d (patch)
tree06bfe37e3f23d58fa3f20552db1ce624f9b7049c /po/hu.po
parent6ad4bd2fa6951b5211ce9ae85598cec75e992a76 (diff)
downloaddrakpxelinux-f1f06411b92f587cc87a640e4d526c493567800d.tar
drakpxelinux-f1f06411b92f587cc87a640e4d526c493567800d.tar.gz
drakpxelinux-f1f06411b92f587cc87a640e4d526c493567800d.tar.bz2
drakpxelinux-f1f06411b92f587cc87a640e4d526c493567800d.tar.xz
drakpxelinux-f1f06411b92f587cc87a640e4d526c493567800d.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po581
1 files changed, 581 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..c4a770c
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 16:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-25 00:44+0200\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:66
+#, c-format
+msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "PXE-név: a PXE-menüben megjelenítendő név (egy ASCII szó vagy egy szám)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:67
+#, c-format
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr "Kiszolgáló: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:68
+#, c-format
+msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
+msgstr "Kernel: memdisk vagy vmlinuz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:69
+#, c-format
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "Initrd: hálózati rendszerindítási képmás (network.img) vagy all.rdz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:70
+#, c-format
+msgid "Interface: network interface used for the installation process"
+msgstr "Felület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:71
+#, c-format
+msgid "Network: DHCP or an IP address"
+msgstr "Hálózat: DHCP vagy egy IP-cím"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:72
+#, c-format
+msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr ""
+"Könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának "
+"teljes útvonala"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:73
+#, c-format
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
+msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:74
+#, c-format
+msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
+msgstr "RAM-méret: az indítólemez RAM-méret-paramétere"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:75
+#, c-format
+msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "Képernyő: a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:76
+#, c-format
+msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr "VGA: ha probléma van a VGA-val kapcsolatban, akkor állítsa be"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:81
+#, c-format
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "hálózati rendszerindítási képmás (network.img) vagy all.rdz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:82
+#, c-format
+msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
+msgstr "memdisk (network.img esetén) vagy pedig vmlinuz"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:83
+#, c-format
+msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
+msgstr "ha probléma van a VGA-val kapcsolatban, akkor állítsa be"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:84
+#, c-format
+msgid "network interface used for the installation process"
+msgstr "a telepítési folyamathoz használt hálózati felület"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:85
+#, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "a PXE-menüben megjelenítendő név (egy ASCII szó vagy egy szám)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:86
+#, c-format
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "DHCP vagy egy IP-cím"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:87
+#, c-format
+msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:88
+#, c-format
+msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
+msgstr "telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:89
+#, c-format
+msgid "ramsize parameter on boot disk"
+msgstr "az indítólemez RAM-méret-paramétere"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:90
+#, c-format
+msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:92
+#, c-format
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr "azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:93
+#, c-format
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
+msgstr "az összes PXE-bejegyzés listázása - a kijelölt az alapértelmezésben indított"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:94
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr "varázsló indítása egy PXE-kiszolgáló beállításához"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:95
+#, c-format
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr "a kijelölt PXE-bejegyzés szerkesztése párbeszédablakban"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:96
+#, c-format
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "a kijelölt PXE-bejegyzés eltávolítása"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:97
+#, c-format
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr "varázsló indítása egy PXE-bejegyzés felvételéhez "
+
+#: ../drakpxelinux.pl:98
+#, c-format
+msgid "get help from online documentation"
+msgstr "segítség a hálózati dokumentációból"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:107
+#, c-format
+msgid ""
+"missing %s\n"
+"\n"
+"Please install the pxe package."
+msgstr ""
+"Hiányzó %s\n"
+"\n"
+"Telepítse a pxe csomagot."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
+#, c-format
+msgid "Add a PXE entry"
+msgstr "PXE-bejegyzés felvétele"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:338
+#, c-format
+msgid "Add an all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz rendszerindítási képmás felvétele"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:338
+#, c-format
+msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy "
+"rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben "
+"szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján "
+"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:338
+#, c-format
+msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Több rendszerindítási képmás esetén technikai okok miatt egyszerűbb a "
+"hálózati számítógépet kernelen (vmlinuz) keresztül indítani és megadni egy, "
+"a szükséges meghajtóprogramokat tartalmazó fájlt - ebben az esetben ez az "
+"all.rdz."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:342
+#, c-format
+msgid ""
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
+msgstr ""
+"Miután a varázsló elvégezte a tevékenységeit, az all.rdz képmás és a vmlinuz "
+"kernel a következő helyre másolódik: \n"
+"%s\n"
+"\n"
+"A PXE-menülista frissítve lesz ezzel az új bejegyzéssel."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:344
+#, c-format
+msgid "PXE label:"
+msgstr "PXE-név:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:345
+#, c-format
+msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
+msgstr ""
+"a PXE-menüben megjelenő név (egy ASCII szót vagy egy számot adjon meg, "
+"szóköz nélkül)"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:346
+#, c-format
+msgid "PXE information:"
+msgstr "PXE-információ:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:347
+#, c-format
+msgid ""
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
+"ie:\n"
+"Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
+"Mandrakelinux cooker install via http"
+msgstr ""
+"A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n"
+"Mandrakelinux 10-helyreállítólemez\n"
+"Mandrakelinux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:348
+#, c-format
+msgid "Full path to all.rdz image source:"
+msgstr "Teljes útvonal az all.rdz képmás forrásához:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:349
+#, c-format
+msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
+msgstr "Adja meg a teljes útvonalat az all.rdz képmás forrásához"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:350
+#, c-format
+msgid "Full path to vmlinuz source:"
+msgstr "Teljes útvonal a vmlinuz forrásához:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:351
+#, c-format
+msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
+msgstr "Adja meg a teljes útvonalat a vmlinuz kernel forrásához"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
+"Choose another label please"
+msgstr ""
+"Már létezik egy hasonló nevű bejegyzés a PXE-listában: %s.\n"
+"Válasszon más nevet."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:358
+#, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
+msgstr ""
+"A PXE-névnek egy ASCII szónak vagy egy számnak kell lennie, szóköz nélkül. "
+"Módosítsa ennek megfelelően."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:363
+#, c-format
+msgid "add a PXE entry"
+msgstr "PXE-bejegyzés felvétele"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:363
+#, c-format
+msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
+msgstr "egy PXE-bejegyzés felvétele a PXE-kiszolgáló beállításába..."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:406
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Gratulálunk"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:407
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
+msgstr "A varázsló felvette a rendszerindítási PXE-képmást."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:487
+#, c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:494
+#, c-format
+msgid "Should be a directory."
+msgstr "Könyvtárnak kell lennie."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:496
+#, c-format
+msgid "Should be a file"
+msgstr "Fájlnak kell lennie."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:499
+#, c-format
+msgid "Should be a boot sector file"
+msgstr "Betöltőszektor-fájlnak kell lennie."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:501
+#, c-format
+msgid "Should be an initrd file"
+msgstr "Initrd-fájlnak kell lennie."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:520
+#, c-format
+msgid "Select kernel to boot"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:528
+#, c-format
+msgid "Select associated initrd"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:556
+#, c-format
+msgid "Select directory"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "DHCP or IP address"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:612
+#, c-format
+msgid "PXE entry"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Entry description"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Kernel image"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Initrd image"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:622
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Ramdisk size"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Custom options"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Remote IP of X server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:628
+#, c-format
+msgid "Automatic Options"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Installation method"
+msgstr "Telepítési módszer"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Network interface"
+msgstr "Hálózati felület"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Remote server name"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Remote installation directory"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:660
+#, c-format
+msgid "Please enter a valid IP address."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:821
+#, c-format
+msgid "online PXE documentation"
+msgstr "hálózati PXE-dokumentáció"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:841
+#, c-format
+msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:855
+#, c-format
+msgid "PXE Wizard"
+msgstr "PXE-varázsló"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:863
+#, c-format
+msgid "PXE wizard"
+msgstr "PXE-varázsló"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:863
+#, c-format
+msgid "Set a PXE server."
+msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:863
+#, c-format
+msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"A varázsló segítséget nyújt a PXE-kiszolgáló beállításához és a "
+"rendszerindítási PXE-képmások kezeléséhez. A PXE (Pre-boot eXecution "
+"Environment) egy, az Intel által készített protokoll, amely lehetővé teszi a "
+"számítógépek számára a hálózaton keresztül történő rendszerindítást. A PXE "
+"megtalálható az újabb típusú hálózati kártyák ROM-jában. A számítógép "
+"elindulásakor a BIOS betölti a PXE ROM-ot a memóriába, majd végrehajtja. Egy "
+"menü jelenik meg, amellyel elindítható egy, a hálózaton keresztül letöltött "
+"operációs rendszer."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:868
+#, c-format
+msgid "Set PXE server"
+msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:868
+#, c-format
+msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Speciális, PXE-re beállított dhcpd.conf fájlra van szükség. Ilyen DHCP-"
+"kiszolgáló beállításához indítsa el a DHCP-varázslót, majd jelölje be a "
+"\"PXE bekapcsolása\" opciót. Ha ezt nem teszi meg, akkor ez a kiszolgáló nem "
+"fog válaszolni a PXE-lekérdezésre."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:868
+#, c-format
+msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"A varázsló beállítja a szükséges alapértelmezett fájlokat a számítógépek "
+"hálózaton keresztül való indításának lehetővé tétele érdekében."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:873
+#, c-format
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
+msgstr ""
+"A varázsló elkészíti a PXE-kiszolgáló beállításához szükséges alapértelmezés-"
+"fájlokat"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:875
+#, c-format
+msgid "TFTP directory: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:876
+#, c-format
+msgid "Boot image path: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:877
+#, c-format
+msgid "PXE config file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:878
+#, c-format
+msgid "PXE help file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:885
+#, c-format
+msgid "End of PXE server configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:886
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
+msgstr ""
+"A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót. Most beállíthatja a "
+"PXE-menübejegyzéseket."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:971
+#, c-format
+msgid "PXE server"
+msgstr "PXE-kiszolgáló"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:971
+#, c-format
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
+msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#, c-format
+msgid "Please configure a PXE server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems this is the first time you run this tool.\n"
+"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1022
+#, c-format
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1072
+#, c-format
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1076
+#, c-format
+msgid "Remove PXE entry"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1079
+#, c-format
+msgid "Edit PXE entry"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1082
+#, c-format
+msgid "boot:"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1085
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr ""
+