summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-01 11:46:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-01 11:46:40 +0000
commitb29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d (patch)
treea8bb0ba31a15d34b1a4e7b0aab52c6158cf49fa7 /po/he.po
parente53c9ac6454d32c6c0f74ee428aca5c210351f63 (diff)
downloaddrakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.gz
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.bz2
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.xz
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.zip
fixed typo
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po212
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2e6163c..74ee34b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-14 21:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:01+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -19,156 +19,156 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:66
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)"
-#: ../drakpxelinux.pl:67
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "שרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה."
-#: ../drakpxelinux.pl:68
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "גרעין: memdisk או vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: תמונת רשת לאתחול (network.img) או all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "ממשק: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה."
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת."
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "גודל זיכרון ראשי: הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "תצוגה: הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA"
-#: ../drakpxelinux.pl:81
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "תמונת אתחול מהרשת (network.img) או all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:82
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk עבור network.img, או vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:83
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA"
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "ממשק רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (מילה או מספר בפורמט ASCII)"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP או כתובת IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדרייק-לינוקס על השרת."
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "הגדרת גודל זיכרון ראשי בתמונת האתחול"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "הצגה על מסך במחשב אחר (למשל: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה."
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "הצגת כל רשומות ה PXE, ברירת המחדל לאתחול היא הרשומה הנבחרת"
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "הפעלת אשף להגדרת שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "עריכת רשומת ה PXE הנבחרת עם תיבת דו-שיח"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "הסרת רשומת ה PXE המסומנת"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "הפעלת אשף להוספת רשומת PXE "
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "גישה לתיעוד מקוון לקבלת עזרה"
-#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
-#: ../drakpxelinux.pl:455 ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:497
-#: ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:661
-#: ../drakpxelinux.pl:842
+#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359
+#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "שגיאה!"
-#: ../drakpxelinux.pl:107
+#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -179,17 +179,17 @@ msgstr ""
"\n"
"עליך להתקין את חבילת pxe"
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1068
+#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "הוספת רשומת PXE חדשה"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר "
"למשתמש לבחור את תמונת האיתחול המועדפת דרך PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה "
"שלנו all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:343
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -226,24 +226,24 @@ msgstr ""
"\n"
"תפריט ה PXE יעודכן עם רשומה זו."
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "תווית PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:345
+#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
"without spaces)"
msgstr "השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר בפורמט ASCII ללא רווח)"
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "מידע אודות PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:347
+#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -256,27 +256,27 @@ msgstr ""
"תקליטון הצלה של מנדרייק-לינוקס 10.1\n"
"התקנת גרסת הפיתוח של מנדרייק-לינוקס דרך http"
-#: ../drakpxelinux.pl:348
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "נתיב מלא למקור התמונה all.rdz:"
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למקור תמונת all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:350
+#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "נתיב מלא למקור vmlinuz:"
-#: ../drakpxelinux.pl:351
+#: ../drakpxelinux.pl:352
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "עליך לספק את הנתיב המלא למיקום הגרעין vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:455
+#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -285,162 +285,162 @@ msgstr ""
"כבר קיימת רשומת PXE בשם: %s.\n"
"עליך לבחור תווית אחרת"
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:359
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr "עליך לתקן, תווית PXE צריכה להיות מילה/מספר בפורמט ASCII ללא רווחים"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "הוספת רשומת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "הוספת רשומת PXE להגדרת שרת ה PXE שלך..."
-#: ../drakpxelinux.pl:406
+#: ../drakpxelinux.pl:407
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "איחולי"
-#: ../drakpxelinux.pl:407
+#: ../drakpxelinux.pl:408
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:488
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "בחירה"
-#: ../drakpxelinux.pl:495
+#: ../drakpxelinux.pl:496
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "צריך להגדיר ספריה."
-#: ../drakpxelinux.pl:497
+#: ../drakpxelinux.pl:498
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "צריך להגדיר קובץ"
-#: ../drakpxelinux.pl:500
+#: ../drakpxelinux.pl:501
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "צריך להגדיר קובץ boot sector"
-#: ../drakpxelinux.pl:502
+#: ../drakpxelinux.pl:503
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "צריך להיות קובץ initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:521
+#: ../drakpxelinux.pl:522
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "עליך לבחור גרעין לאתחול"
-#: ../drakpxelinux.pl:529
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "בחירת initrd קשור"
-#: ../drakpxelinux.pl:557
+#: ../drakpxelinux.pl:558
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "עליך לבחור ספריה"
-#: ../drakpxelinux.pl:593 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP או כתובת IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:613
+#: ../drakpxelinux.pl:614
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "רשומת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "תווית"
-#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "תיאור הרשומה"
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "תמונת גרעין"
-#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "תמונת Initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:623
+#: ../drakpxelinux.pl:624
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדרייק-לינוקס"
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "גודל Ramdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "אפשרויות מותאמות אישית"
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "הפרדת מסך Frame buffer"
-#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "כתובת IP של שרת X מרוחק"
-#: ../drakpxelinux.pl:629
+#: ../drakpxelinux.pl:630
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "אפשרויות אוטומטיות"
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "שיטת התקנה"
-#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "ממשק רשת"
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "שם שרת מרוחק"
-#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1003
+#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "ספריית התקנה מרוחקת"
-#: ../drakpxelinux.pl:661
+#: ../drakpxelinux.pl:662
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "עליך להגדיר כתובת IP תקנית"
-#: ../drakpxelinux.pl:822
+#: ../drakpxelinux.pl:823
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "תיעוד PXE מקוון"
-#: ../drakpxelinux.pl:842
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -449,22 +449,22 @@ msgstr ""
"ה %s שלך אינו תואם להגדרת כתובת הIP שלך. הפעלה מחדש של אשף הPXE אמורה לתקן "
"זאת."
-#: ../drakpxelinux.pl:856
+#: ../drakpxelinux.pl:857
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "אשף PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "אשף PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "הגדרת שרת PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:864
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -480,12 +480,12 @@ msgstr ""
"מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. "
"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "הגדרת שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת "
"PXE לא תיענה ע\"י השרת."
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -505,37 +505,37 @@ msgstr ""
"האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים "
"לאתחל דרך הרשת."
-#: ../drakpxelinux.pl:874
+#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך"
-#: ../drakpxelinux.pl:876
+#: ../drakpxelinux.pl:877
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "ספריית TFTP: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:877
+#: ../drakpxelinux.pl:878
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "נתיב לתמונת אתחול: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:878
+#: ../drakpxelinux.pl:879
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "קובץ הגדרות PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:879
+#: ../drakpxelinux.pl:880
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "קובץ עזרת PXE: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:886
+#: ../drakpxelinux.pl:887
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "סיום הגדרת שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:887
+#: ../drakpxelinux.pl:888
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -544,61 +544,61 @@ msgstr ""
"אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך. כעת באפשרותך להגדיר את רשומת "
"תפריט הPXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:973
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:973
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "עליך לבחור הגדרת שרת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1013
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
-"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
"נראה שזו הפעם הראשונה שכלי זה הופעל.\n"
"כעת יופיע אשף שיעזור להגדיר את שרת ה PXE שלך."
-#: ../drakpxelinux.pl:1024 ../drakpxelinux.pl:1074
+#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../drakpxelinux.pl:1024
+#: ../drakpxelinux.pl:1025
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "אשף שרת הPXE נכשל מסיבה לא צפויה:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1074
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "אשף הגדרת רשומת PXE נכשל מסיבה לא צפוייה:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1078
+#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "הסרת רשומת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1081
+#: ../drakpxelinux.pl:1082
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "עריכת רשומת PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:1084
+#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
msgid "boot:"
msgstr "אתחול:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1087
+#: ../drakpxelinux.pl:1088
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "עזרה"