summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-18 06:31:21 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-07-18 06:31:21 +0000
commitfd9d2d09b8bb55f544bdd736015b79b30f4f686e (patch)
tree7ffd31639d47bd9a178341590e023b6b86e24c21 /po/fur.po
parentd58ef20b9032a6a6101d16aa8097f4012498cdde (diff)
downloaddrakpxelinux-fd9d2d09b8bb55f544bdd736015b79b30f4f686e.tar
drakpxelinux-fd9d2d09b8bb55f544bdd736015b79b30f4f686e.tar.gz
drakpxelinux-fd9d2d09b8bb55f544bdd736015b79b30f4f686e.tar.bz2
drakpxelinux-fd9d2d09b8bb55f544bdd736015b79b30f4f686e.tar.xz
drakpxelinux-fd9d2d09b8bb55f544bdd736015b79b30f4f686e.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po297
1 files changed, 169 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e4fd6a2..0a051b6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -17,20 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223
-#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304
-#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349
-#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Fal!"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:47
-#, c-format
-msgid "You are not root. Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
@@ -38,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
"numar, cence spaziis)"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
@@ -46,114 +33,114 @@ msgstr ""
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion "
"Mandriva Linux."
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr ""
"Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di "
"instalazion."
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
"instalazion Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:77
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr ""
"Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di "
"inviament."
-#: ../drakpxelinux.pl:78
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:79
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, fuzzy, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. "
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, fuzzy, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. "
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr ""
"Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di "
"instalazion."
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Recapit IP dal computer:"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, fuzzy, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
"instalazion Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, fuzzy, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr ""
"Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di "
"inviament."
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
@@ -161,37 +148,65 @@ msgstr ""
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion "
"Mandriva Linux."
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:99
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, fuzzy, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Rimôf Selezionât"
-#: ../drakpxelinux.pl:100
+#: ../drakpxelinux.pl:98
+#, c-format
+msgid "apply change to configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:101
+#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:113
+#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747
+#, c-format
+msgid "PXE server"
+msgstr "Server PXE"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting PXE server..."
+msgstr "Sielç un server PXE."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241
+#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323
+#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367
+#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Fal!"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Restarting PXE server"
+msgstr "Sielç un server PXE."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:131
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -199,17 +214,17 @@ msgid ""
"Please install the pxe package."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840
+#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Zonte une gnove vôs"
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -222,7 +237,7 @@ msgstr ""
"imagjinis di inviament e an un non tal menu di PXE. Cussì l'utent al po "
"sielzi cuâle imagjin al ûl inviâ a mieç di PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -233,7 +248,7 @@ msgstr ""
"sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e "
"proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:209
+#: ../drakpxelinux.pl:227
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -243,12 +258,12 @@ msgid ""
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:211
+#: ../drakpxelinux.pl:229
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:212
+#: ../drakpxelinux.pl:230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -257,12 +272,12 @@ msgstr ""
"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
"numar, cence spaziis)"
-#: ../drakpxelinux.pl:213
+#: ../drakpxelinux.pl:231
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "Informazion"
-#: ../drakpxelinux.pl:214
+#: ../drakpxelinux.pl:232
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -271,224 +286,241 @@ msgid ""
"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
"Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
-"par esempli: imagjin Mandriva Linux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.."
+"par esempli:\n"
+"imagjin Mandriva Linux 10\n"
+"imagjin Mandriva Linux cooker.."
-#: ../drakpxelinux.pl:215
+#: ../drakpxelinux.pl:233
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:216
+#: ../drakpxelinux.pl:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:217
+#: ../drakpxelinux.pl:235
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:218
+#: ../drakpxelinux.pl:236
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:223
+#: ../drakpxelinux.pl:241
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:226
+#: ../drakpxelinux.pl:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "Par plasè insede le to password:"
-#: ../drakpxelinux.pl:229
+#: ../drakpxelinux.pl:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "Par plasè insede un non par il gnûf grop:"
-#: ../drakpxelinux.pl:234
+#: ../drakpxelinux.pl:252
#, fuzzy, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "Zonte une gnove vôs"
-#: ../drakpxelinux.pl:234
+#: ../drakpxelinux.pl:252
#, fuzzy, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr ""
"L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari"
-#: ../drakpxelinux.pl:257
+#: ../drakpxelinux.pl:275
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazions"
-#: ../drakpxelinux.pl:258
+#: ../drakpxelinux.pl:276
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "L'assistent al à zontât cun sucès le imagjin di inviament."
-#: ../drakpxelinux.pl:304
+#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Etichete"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:300
+#, c-format
+msgid "You can't remove local entry."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:323
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:344
+#, c-format
+msgid "You can't modify local entry."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:356
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar"
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar"
-#: ../drakpxelinux.pl:353
+#: ../drakpxelinux.pl:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar"
-#: ../drakpxelinux.pl:374
+#: ../drakpxelinux.pl:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Sielç il file"
-#: ../drakpxelinux.pl:382
+#: ../drakpxelinux.pl:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Sielç il file"
-#: ../drakpxelinux.pl:410
+#: ../drakpxelinux.pl:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Selezione gnove cartele"
-#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "Recapit IP dal computer:"
-#: ../drakpxelinux.pl:465
+#: ../drakpxelinux.pl:483
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "Zonte une gnove vôs"
-#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etichete"
-#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Descrizion"
-#: ../drakpxelinux.pl:470
+#: ../drakpxelinux.pl:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "Kernel"
-#: ../drakpxelinux.pl:471
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:475
+#: ../drakpxelinux.pl:493
#, c-format
msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Rilevament automatic"
-#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Sielç il server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:481
+#: ../drakpxelinux.pl:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Rilevament automatic"
-#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Sorte di instalazion"
-#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:512
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:620
+#: ../drakpxelinux.pl:638
#, fuzzy, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "Gjestion online"
-#: ../drakpxelinux.pl:631
+#: ../drakpxelinux.pl:649
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:645
+#: ../drakpxelinux.pl:663
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Assistent PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "assistent PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Sielç un server PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -506,12 +538,12 @@ msgstr ""
"eseguis. Al ven mostrât un menu che al permet di inviâ un sisteme operatîf "
"cjariât a mieç de rêt."
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Sielç il server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -523,7 +555,7 @@ msgstr ""
"PXE'. Se no tu vuelis vê cheste opzion, le interogazion PXE no vignarâ "
"domandade dal chist server."
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -532,124 +564,133 @@ msgstr ""
"Cumò l'assistent al configurarà ducj i file di configurazion par permeti ai "
"computers di inviâsi a mieç di rêt."
-#: ../drakpxelinux.pl:659
+#: ../drakpxelinux.pl:677
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "Server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:667
+#: ../drakpxelinux.pl:685
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"L'assistent al prepararà cumò ducj i file predefinîts par impostâ il to "
"server PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:672
+#: ../drakpxelinux.pl:690
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "Cartele TFTP:"
-#: ../drakpxelinux.pl:673
+#: ../drakpxelinux.pl:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Percors de imagjin di inviament:"
-#: ../drakpxelinux.pl:674
+#: ../drakpxelinux.pl:692
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-#: ../drakpxelinux.pl:675
+#: ../drakpxelinux.pl:693
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "File di jutori di PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:682
+#: ../drakpxelinux.pl:700
#, fuzzy, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr ""
"L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari"
-#: ../drakpxelinux.pl:683
+#: ../drakpxelinux.pl:701
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:729
-#, c-format
-msgid "PXE server"
-msgstr "Server PXE"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:729
+#: ../drakpxelinux.pl:747
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..."
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Kernel"
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:785
+#: ../drakpxelinux.pl:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Configure un fax server"
-#: ../drakpxelinux.pl:785
+#: ../drakpxelinux.pl:803
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865
+#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fal"
-#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865
+#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:846
+#: ../drakpxelinux.pl:874
+#, c-format
+msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:885
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:850
+#: ../drakpxelinux.pl:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Rimôf une clâf"
-#: ../drakpxelinux.pl:853
+#: ../drakpxelinux.pl:892
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "boot:"
-msgstr "Torne a inviâ"
+#: ../drakpxelinux.pl:895
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:859
+#: ../drakpxelinux.pl:899
+#, c-format
+msgid "Default boot:"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
msgstr "Configure un fax server"
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:913
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#, fuzzy
+#~ msgid "boot:"
+#~ msgstr "Torne a inviâ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."