summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2005-09-16 22:53:57 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2005-09-16 22:53:57 +0000
commit0c674b3dae112d87f631cdef8c6bb568404fdcf7 (patch)
tree7c1356e95b61a3ab2f6a284ddc2f6243ab64ba64 /po/da.po
parent852a5f992a5becd00ad278b08924597c8051010f (diff)
downloaddrakpxelinux-0c674b3dae112d87f631cdef8c6bb568404fdcf7.tar
drakpxelinux-0c674b3dae112d87f631cdef8c6bb568404fdcf7.tar.gz
drakpxelinux-0c674b3dae112d87f631cdef8c6bb568404fdcf7.tar.bz2
drakpxelinux-0c674b3dae112d87f631cdef8c6bb568404fdcf7.tar.xz
drakpxelinux-0c674b3dae112d87f631cdef8c6bb568404fdcf7.zip
update
soft/drakpxelinux/po/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po365
1 files changed, 165 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 04660d5..85de335 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-03 20:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-06 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -23,187 +23,187 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE-etikette: navnet som vises i PXE-menuen (et ASCII-ord/tal)"
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Server: IP-adresse for server som indeholder installationskatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Kerne: memdisk eller vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: netværksopstartsaftryk (network.img) eller all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "Grænsesnit: netværksgrænseflade som bruges for installationsprocessen"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Netværk: DHCP eller en IP-adresse"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "Katalog: fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:77
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:78
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: justér ramsize-parameter på opstartsaftryk"
-#: ../drakpxelinux.pl:79
+#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Display: eksportér display til anden maskine (fx: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:80
+#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: option: hvis du får et problem med VGA, så ret her"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "netværksopstartsaftryk (network.img ) eller all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk i tilfælde af network.img, eller vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "hvis du støder på problemer med VGA, så ret venligst"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "netværksgrænseflade som bruges til installationsprocessen"
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr "Informationen som vises i PXE-hjælpen (F1-tasten)"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP eller en IP-adresse"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "installationsmetode: vælg NFS eller HTTP."
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "ramsize-parameter på opstartsaftryk"
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "eksporter display på en anden maskine (fx: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "lister alle PXE-opføringer, den valgte er standard ved opstart"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "start en hjælper for at opsætte en PXE-server"
-#: ../drakpxelinux.pl:99
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "redigér den valgte PXE-opføring via en dialogboks"
-#: ../drakpxelinux.pl:100
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "fjern den valgte PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:101
+#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:102
+#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "start en hjælper for at tilføje en PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:103
+#: ../drakpxelinux.pl:102
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "få hjælp fra online-dokumentation"
-#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207
+#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135 ../drakpxelinux.pl:1223
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117
+#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE-serverhjælperen fejlede uventet:"
-#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825
+#: ../drakpxelinux.pl:133 ../drakpxelinux.pl:847
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../drakpxelinux.pl:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:133
+#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "Sæt en PXE-server."
+msgstr "Genstarter PXE-server..."
-#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
-#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
-#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499
-#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517
-#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727
+#: ../drakpxelinux.pl:134 ../drakpxelinux.pl:144 ../drakpxelinux.pl:305
+#: ../drakpxelinux.pl:308 ../drakpxelinux.pl:311 ../drakpxelinux.pl:387
+#: ../drakpxelinux.pl:405 ../drakpxelinux.pl:459 ../drakpxelinux.pl:461
+#: ../drakpxelinux.pl:466 ../drakpxelinux.pl:472 ../drakpxelinux.pl:631
+#: ../drakpxelinux.pl:749
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: ../drakpxelinux.pl:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:134
+#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "Sæt en PXE-server."
+msgstr "Fejl ved genstart af PXE-server"
-#: ../drakpxelinux.pl:146
+#: ../drakpxelinux.pl:144
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -214,17 +214,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Installér venligst pxe-pakken."
-#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196
+#: ../drakpxelinux.pl:283 ../drakpxelinux.pl:1214
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Tilføj en PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:309
+#: ../drakpxelinux.pl:286
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk"
-#: ../drakpxelinux.pl:309
+#: ../drakpxelinux.pl:286
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"relateret til et navn i PXE-menuen. Brugeren kan så vælge hvilket aftryk han "
"ønsker at starte op med via PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:309
+#: ../drakpxelinux.pl:286
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"starte netværksmaskinen med en kerne (vmlinuz), og så give en fil med alle "
"drivere som behøves (i vores tilfælde all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:314
+#: ../drakpxelinux.pl:291
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -263,12 +263,12 @@ msgstr ""
"\n"
"PXE-menulisten vil blive opdateret med denne nye opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:293
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE-etikette:"
-#: ../drakpxelinux.pl:317
+#: ../drakpxelinux.pl:294
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -277,12 +277,12 @@ msgstr ""
"navn vist i PXE-menu (opgiv venligst et ASCII-ord eller et tal uden "
"mellemrum)"
-#: ../drakpxelinux.pl:318
+#: ../drakpxelinux.pl:295
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PXE-information:"
-#: ../drakpxelinux.pl:319
+#: ../drakpxelinux.pl:296
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -295,73 +295,73 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux 10 rescue disk\n"
" Mandriva Linux cooker installation via http"
-#: ../drakpxelinux.pl:320
+#: ../drakpxelinux.pl:297
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Fuld sti til all.rdz-aftrykskilde:"
-#: ../drakpxelinux.pl:321
+#: ../drakpxelinux.pl:298
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "Opgiv den fulde sti til placering af all.rdz-aftryk"
-#: ../drakpxelinux.pl:322
+#: ../drakpxelinux.pl:299
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Fuld sti til vmlinuz-kilde:"
-#: ../drakpxelinux.pl:323
+#: ../drakpxelinux.pl:300
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Opgiv fuld sti til vmlinuz-kernekilde"
-#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438
+#: ../drakpxelinux.pl:305 ../drakpxelinux.pl:405
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"PXE-etikette burde være et ASCII-ord/tal uden mellemrum. ret det venligst"
-#: ../drakpxelinux.pl:331
+#: ../drakpxelinux.pl:308
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "Skriv venligst en korrekt sti til all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:334
+#: ../drakpxelinux.pl:311
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "Indtast venligst en korrekt sti til vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:339
+#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "tilføj en PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:339
+#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "tilføj en PXE-opføring i din PXE-serverkonfiguration..."
-#: ../drakpxelinux.pl:370
+#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
-#: ../drakpxelinux.pl:371
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Hjælperen tilføjede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
-#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:363 ../drakpxelinux.pl:441
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "Etikette"
+msgstr "Lokal"
-#: ../drakpxelinux.pl:395
+#: ../drakpxelinux.pl:363
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:420
+#: ../drakpxelinux.pl:387
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -370,152 +370,147 @@ msgstr ""
"Fandt en lignende opføring i PXE-listen mærket: %s.\n"
"Vælg venligst en anden etikette"
-#: ../drakpxelinux.pl:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:400
+#, c-format
msgid "Clone %s entry"
-msgstr "Fjern PXE-opføring"
+msgstr "Klon %s-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:475
+#: ../drakpxelinux.pl:441
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:491
+#: ../drakpxelinux.pl:453
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
-#: ../drakpxelinux.pl:497
+#: ../drakpxelinux.pl:459
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Burde være et katalog."
-#: ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:461
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Burde være en fil"
-#: ../drakpxelinux.pl:503
+#: ../drakpxelinux.pl:466
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Burde være en opstartssektor-fil"
-#: ../drakpxelinux.pl:509
+#: ../drakpxelinux.pl:472
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Burde være en initrd-fil"
-#: ../drakpxelinux.pl:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Should be a perl script"
-msgstr "Burde være en fil"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:541
+#: ../drakpxelinux.pl:493
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Vælg kerne som skal startes op"
-#: ../drakpxelinux.pl:558
+#: ../drakpxelinux.pl:501
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Vælg tilknyttet initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:586
+#: ../drakpxelinux.pl:529
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Vælg katalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:564 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP eller IP-adresse"
-#: ../drakpxelinux.pl:641
+#: ../drakpxelinux.pl:584
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:586 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Etikette"
-#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:587 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Opføringsbeskrivelse"
-#: ../drakpxelinux.pl:646
+#: ../drakpxelinux.pl:589
#, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "Kerne-aftryk: "
-#: ../drakpxelinux.pl:647
+#: ../drakpxelinux.pl:590
#, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Initrd-aftryk: "
-#: ../drakpxelinux.pl:651
+#: ../drakpxelinux.pl:594
#, c-format
msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Mandriva Linux-installeringsvalg"
-#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:596 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Ramdisk-størrelse"
-#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:597 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Egendefinerede valg"
-#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:598 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Framebuffer-opløsning"
-#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:599 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Fjern IP på X-server"
-#: ../drakpxelinux.pl:657
+#: ../drakpxelinux.pl:600
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Automatiske valg"
-#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:602 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:603 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Netværksgrænseflade"
-#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "Fjernservernavn"
-#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:610 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Fjerninstallationskatalog"
-#: ../drakpxelinux.pl:689
+#: ../drakpxelinux.pl:631
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Indtast venligst en gyldig IP-adresse."
-#: ../drakpxelinux.pl:716
+#: ../drakpxelinux.pl:738
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "online PXE-dokumentation"
-#: ../drakpxelinux.pl:727
+#: ../drakpxelinux.pl:749
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -524,22 +519,22 @@ msgstr ""
"Din %s stemmer ikke med den faktiske ip-adressekonfiguration. Start PXE-"
"serverhjælperen for at rette på det."
-#: ../drakpxelinux.pl:741
+#: ../drakpxelinux.pl:763
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-hjælper"
-#: ../drakpxelinux.pl:745
+#: ../drakpxelinux.pl:767
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-hjælper"
-#: ../drakpxelinux.pl:745
+#: ../drakpxelinux.pl:767
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Sæt en PXE-server."
-#: ../drakpxelinux.pl:745
+#: ../drakpxelinux.pl:767
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -557,12 +552,12 @@ msgstr ""
"vises, som tillader maskinen at starte et operativsystem op som hentes over "
"netværket."
-#: ../drakpxelinux.pl:750
+#: ../drakpxelinux.pl:772
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Sæt PXE-server"
-#: ../drakpxelinux.pl:750
+#: ../drakpxelinux.pl:772
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -573,7 +568,7 @@ msgstr ""
"sådan DHCP-server så kør DHCP-hjælperen og afkryds boksen 'Aktivér PXE'. "
"Hvis du ikke gør det, så vil denne server ikke svare på PXE-forespørgsler."
-#: ../drakpxelinux.pl:750
+#: ../drakpxelinux.pl:772
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -582,44 +577,44 @@ msgstr ""
"Nu vil hjælperen konfigurere alle standard-konfigurationsfiler som behøves "
"for at starte maskiner op via netværket."
-#: ../drakpxelinux.pl:755
+#: ../drakpxelinux.pl:777
#, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "PXE-server grænseflade"
-#: ../drakpxelinux.pl:763
+#: ../drakpxelinux.pl:785
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler som behøves for at sætte din "
"PXE-server op"
-#: ../drakpxelinux.pl:768
+#: ../drakpxelinux.pl:790
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "TFTP-katalog: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:769
+#: ../drakpxelinux.pl:791
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Opstartsaftrykssti: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:770
+#: ../drakpxelinux.pl:792
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "PXE-konfigurationsfil: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:771
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "PXE-hjælpefil: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:778
+#: ../drakpxelinux.pl:800
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "Slut på PXE-serverkonfiguration"
-#: ../drakpxelinux.pl:779
+#: ../drakpxelinux.pl:801
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -628,62 +623,62 @@ msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer. Nu kan du konfigurere "
"PXE-menuopføringen."
-#: ../drakpxelinux.pl:825
+#: ../drakpxelinux.pl:847
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurerer en PXE-server på dit system..."
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Kerne-aftryk"
-#: ../drakpxelinux.pl:870
+#: ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Initrd-aftryk"
-#: ../drakpxelinux.pl:880
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:903
+#, c-format
msgid "MAC address"
-msgstr "DHCP eller IP-adresse"
+msgstr "MAC-adresse"
-#: ../drakpxelinux.pl:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation profile"
-msgstr "Installationsmetode"
+#: ../drakpxelinux.pl:904
+#, c-format
+msgid "Boot Profil 1"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:882
+#: ../drakpxelinux.pl:905
#, c-format
-msgid "Boot profile"
+msgid "Boot Profil 2"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:883
+#: ../drakpxelinux.pl:906
#, c-format
msgid "Computer Name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
+#: ../drakpxelinux.pl:965 ../drakpxelinux.pl:970
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
+#: ../drakpxelinux.pl:1062 ../drakpxelinux.pl:1067 ../drakpxelinux.pl:1189
#, c-format
msgid "Add profile"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1049
+#: ../drakpxelinux.pl:1067
#, c-format
msgid "The %s profile already exists!"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1106
+#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Konfigurér venligst en PXE-server"
-#: ../drakpxelinux.pl:1106
+#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -692,122 +687,92 @@ msgstr ""
"Det ser ud til at være første gang du kører dette værktøj.\n"
"En hjælper vil dukke op for at konfigurere din PXE-server."
-#: ../drakpxelinux.pl:1124
+#: ../drakpxelinux.pl:1142
#, c-format
msgid "Drakpxelinux"
-msgstr "Drakpxelinux"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1160
+#: ../drakpxelinux.pl:1178
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1181
+#, c-format
msgid "PXE configuration file"
-msgstr "Slut på PXE-serverkonfiguration"
+msgstr "PXE-konfigurationsfil"
-#: ../drakpxelinux.pl:1168
+#: ../drakpxelinux.pl:1186
#, c-format
msgid "Profiles list"
-msgstr ""
+msgstr "Profil-liste"
-#: ../drakpxelinux.pl:1172
+#: ../drakpxelinux.pl:1190
#, c-format
msgid "Clone profile"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
+#: ../drakpxelinux.pl:1192 ../drakpxelinux.pl:1198
#, c-format
msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1174
+#: ../drakpxelinux.pl:1192
#, c-format
msgid "No need to clone local profile."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1178
+#: ../drakpxelinux.pl:1196
#, c-format
msgid "Remove profile"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1180
+#: ../drakpxelinux.pl:1198
#, c-format
msgid "Can't remove local profile."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1187
+#: ../drakpxelinux.pl:1205
#, c-format
msgid "Default boot:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1199
-#, c-format
-msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1207
+#: ../drakpxelinux.pl:1223
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Tilføj PXE-opføringhjælperen fejlede uventet:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1210
+#: ../drakpxelinux.pl:1226
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Fjern PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:1215
+#: ../drakpxelinux.pl:1231
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Redigér PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:1220
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1236
+#, c-format
msgid "Clone PXE entry"
-msgstr "Fjern PXE-opføring"
+msgstr "Klon PXE-opføring"
-#: ../drakpxelinux.pl:1226
+#: ../drakpxelinux.pl:1242
#, c-format
msgid "Systems"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set installation profile"
-msgstr "Fjerninstallationskatalog"
+#: ../drakpxelinux.pl:1248
+#, c-format
+msgid "Set Boot Profile 1"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1242
+#: ../drakpxelinux.pl:1258
#, c-format
-msgid "Set boot profile"
+msgid "Set Boot Profile 2"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1253
+#: ../drakpxelinux.pl:1269
#, c-format
msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#~ msgid "Reconfigure PXE Server"
-#~ msgstr "Omkonfigurér venligst en PXE-server"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjælp"
-
-#~ msgid "You are not root. Exiting..."
-#~ msgstr "Du er ikke root. Afslutter..."
-
-#~ msgid "boot:"
-#~ msgstr "opstart:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du behøver at omjustere dit domænenavn, ikke det samme som localdomain "
-#~ "eller 'none'. Kør drakconnect og brug et komplet domænenavn."
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "navnet som vises i PXE-menuen (et ASCII-ord/tal)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "Opgiv fuld sti til all.rdz-aftrykskilde"
+msgstr ""