summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-17 17:55:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-17 17:55:43 +0000
commit2a05e1ba2694fabf0a3900f71e7388c4c0d839ac (patch)
tree09ab0251fa8183e5133ac3bfacbc7156aecb3614 /po/cs.po
parentdb3ef2030036a5334b1882b3c77f7e59bd095968 (diff)
downloaddrakpxelinux-2a05e1ba2694fabf0a3900f71e7388c4c0d839ac.tar
drakpxelinux-2a05e1ba2694fabf0a3900f71e7388c4c0d839ac.tar.gz
drakpxelinux-2a05e1ba2694fabf0a3900f71e7388c4c0d839ac.tar.bz2
drakpxelinux-2a05e1ba2694fabf0a3900f71e7388c4c0d839ac.tar.xz
drakpxelinux-2a05e1ba2694fabf0a3900f71e7388c4c0d839ac.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po328
1 files changed, 152 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b643fcd..fe8e839 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,4 @@
-# Translation of drakwizard-cs.po to Czech
-# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
+# Translation of drakpxelinux-cs.po to Czech
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002.
#
@@ -11,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard-cs\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-25 22:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-16 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,47 +21,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr ""
-"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
-"prosím)"
+msgstr "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
-msgstr ""
-"IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. "
-"Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru "
-"Mandrake."
+msgstr "Server: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Jádro: memdisk nebo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd: síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Síťové rozhraní klienta: síťové rozhraní použité instalačním procesem."
+msgstr "Síťové rozhraní: síťové rozhraní použité instalačním procesem"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Síť: DHCP nebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory: full path to MDK install server directory"
-msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK"
+msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
@@ -70,114 +65,109 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-msgstr "Velikost RAM: úprava velikosti paměti na zaváděcím disku."
+msgstr "Velikost RAM: velikost paměti na zaváděcím disku"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazovka: export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "Volba VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA."
+msgstr "VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk v případě network.img, nebo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "Volba VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA."
+msgstr "Upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA"
#: ../drakpxelinux.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr "Síťové rozhraní klienta: síťové rozhraní použité instalačním procesem."
+msgstr "síťové rozhraní použité instalačním procesem"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr ""
-"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
-"prosím)"
+msgstr "název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcp or an IP address"
-msgstr "IP adresa"
+msgstr "DHCP nebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full path to MDK install server directory"
-msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK"
+msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
-msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
+msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot disk"
-msgstr "Velikost RAM: úprava velikosti paměti na zaváděcím disku."
+msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
+msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
#: ../drakpxelinux.pl:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address of server, which contains installation directory"
-msgstr ""
-"IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. "
-"Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru "
-"Mandrake."
+msgstr "IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
-msgstr "Nastaví vybranou tiskárnu jako výchozí"
+msgstr "výpis všech položek PXE, vybraná položka se zavede jako výchozí"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Spustit průvodce nastavením PXE serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vybranou položku PXE pomocí dialogu"
#: ../drakpxelinux.pl:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+msgstr "Odstranit vybranou položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgstr "Spustit průvodce nastavením položky PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "get help from Online documentation"
-msgstr "Nejnovější online dokumentace Qt"
+msgstr "Získat nápovědu z online dokumentace"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
@@ -194,14 +184,17 @@ msgid ""
"\n"
"Please install pxe package."
msgstr ""
+"chybí %s\n"
+"\n"
+"Nainstalujte prosím balíček pxe."
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add PXE entry"
-msgstr "Přidat nový záznam"
+msgstr "Přidat položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz"
@@ -237,55 +230,59 @@ msgid ""
"\n"
"PXE menu list will be updated with this new entry"
msgstr ""
+"Na konci tohoto průvodce budou obraz all.rdz a jádro vmlinuz zkopírovány do\n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Seznam položek PXE bude doplněn o tuto novou položku"
#: ../drakpxelinux.pl:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr "PXE obraz"
+msgstr "Název PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
-msgstr ""
-"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
-"prosím)"
+msgstr "název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer prosím)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "Informace o PCI"
+msgstr "Informace o PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
-"Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz "
-"Mandrake 10, obraz Mandrake Cooker, ..."
+"Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n"
+"např:\n"
+"Mandrake 10 nouzový režim\n"
+"Mandrake Cooker instalace přes http"
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr ""
+msgstr "Plná cesta ke zdroji obrazu all.rdz:"
#: ../drakpxelinux.pl:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz"
+msgstr "Zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Plná cesta ke zdroji vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte plnou cestu ke zdroji jádra vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
#, c-format
@@ -293,21 +290,24 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"Byla nalezena podobná položka PXE v seznamu: %s.\n"
+"Vyberte prosím jiný název"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
+"Název PXE by měl být tvořen slovem a čísly bez mezer. Upravte jej prosím"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "Přidat nový záznam"
+msgstr "přidat položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru"
+msgstr "přidat položku PXE v nastavení vašeho PXE serveru..."
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -325,49 +325,49 @@ msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: ../drakpxelinux.pl:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář."
+msgstr "Mělo by se jednat o adresář."
#: ../drakpxelinux.pl:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgstr "Mělo by se jednat o soubor"
#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgstr "Mělo by se jednat o soubor se zaváděcím sektorem"
#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgstr "Mělo by se jednat o soubor initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "Vybrat uživatele ručně"
+msgstr "Vyberte jádro k zavedení"
#: ../drakpxelinux.pl:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select associated initrd"
-msgstr "Výběr"
+msgstr "Vyberte odpovídající initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "Vyberte nový adresář"
+msgstr "Vyberte adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
-msgstr "IP adresa"
+msgstr "DHCP nebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr "Přidat nový záznam"
+msgstr "Položka PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -375,49 +375,49 @@ msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "Popis položky"
#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "Jádro"
+msgstr "Obraz jádra"
#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "Initrd"
+msgstr "Obraz Initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:622
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr ""
+msgstr "Volby instalátoru Mandrakelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost paměťového disku"
#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "Automatická detekce"
+msgstr "Vlastní volby"
#: ../drakpxelinux.pl:626
#, c-format
msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení framebufferu"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "Nastavení serveru PXE"
+msgstr "IP adresa vzdáleného X serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Automatická detekce"
+msgstr "Automatické volby"
#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -425,29 +425,29 @@ msgid "Installation method"
msgstr "Způsob instalace"
#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Rozhraní"
+msgstr "Síťové rozhraní"
#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr ""
+msgstr "Název vzdáleného serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Remote installation Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálený instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:660
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte prosím platnou IP adresu."
#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Administrace online"
+msgstr "online dokumentace k PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
@@ -455,6 +455,8 @@ msgid ""
"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
+"%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu "
+"průvodce nastavením PXE serveru, který to opraví."
#: ../drakpxelinux.pl:855
#, c-format
@@ -523,36 +525,38 @@ msgstr ""
"serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "Adresář TFTP:"
+msgstr "Adresář TFTP: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Cesta k zaváděcímu obrazu:"
+msgstr "Cesta k zaváděcímu obrazu: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+msgstr "Soubor s nastavením PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "Soubor PXE 'help':"
+msgstr "Soubor s nápovědou PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru"
+msgstr "Konec nastavení PXE serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server."
+msgstr ""
+"Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server. Nyní můžete nastavit "
+"jednotlivé položky PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
@@ -567,12 +571,12 @@ msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
#: ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení framebufferu"
#: ../drakpxelinux.pl:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Nastavení faxového serveru"
+msgstr "Nastavte prosím PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
@@ -580,6 +584,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"Zdá se, že tento nástroj spouštíte poprvé.\n"
+"Objeví se průvodce, který vám pomůže s nastavením PXE serveru."
#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
@@ -587,61 +593,31 @@ msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:"
+msgstr "Průvodce pro PXE server neočekávaně selhal:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Průvodce pro varování neočekávaně selhal:"
+msgstr "Průvodce pro přidání položky PXE neočekávaně selhal:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "Odebrat klíč"
+msgstr "Odstranit položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "boot:"
-msgstr "Restartovat"
+msgstr "zavést:"
#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Informace"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Síť"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Adresář"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Obrazovka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other options"
-#~ msgstr "Možnosti tiskárny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wizard PXE server"
-#~ msgstr "PXE server"