summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2005-09-19 08:23:40 +0000
committerNicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>2005-09-19 08:23:40 +0000
commit13b75b72135e6e2061666014dc7289f4eea9c7b2 (patch)
tree948c4a759da7a045147a083565d8dd758ed06733
parente32c86fb4fd9a013cdb04c7a2e750a078f445a82 (diff)
downloaddrakpxelinux-13b75b72135e6e2061666014dc7289f4eea9c7b2.tar
drakpxelinux-13b75b72135e6e2061666014dc7289f4eea9c7b2.tar.gz
drakpxelinux-13b75b72135e6e2061666014dc7289f4eea9c7b2.tar.bz2
drakpxelinux-13b75b72135e6e2061666014dc7289f4eea9c7b2.tar.xz
drakpxelinux-13b75b72135e6e2061666014dc7289f4eea9c7b2.zip
Updated translation from Giuseppe Lavagetto
-rw-r--r--po/it.po141
1 files changed, 38 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 215bfa6..c1f5bf9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-it\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-15 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Lavagetto <lavagetto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "rimuove la voce PXE selezionata"
#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "applica i cambiamenti al file di configurazione"
#: ../drakpxelinux.pl:102
#, c-format
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
-msgstr "Configura un server PXE."
+msgstr "Riavvio il server PXE..."
#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328
#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420
@@ -200,9 +200,9 @@ msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
#: ../drakpxelinux.pl:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
-msgstr "Configura un server PXE."
+msgstr "Errore nel riavvio del server PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:146
#, c-format
@@ -355,14 +355,14 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "La procedura guidata ha aggiunto correttamente l'immagine di boot PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Locale"
#: ../drakpxelinux.pl:395
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi rimuovere la voce locale."
#: ../drakpxelinux.pl:420
#, c-format
@@ -374,14 +374,14 @@ msgstr ""
"Devi scegliere un altro nome."
#: ../drakpxelinux.pl:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clone %s entry"
-msgstr "Rimuovi voce PXE"
+msgstr "Clona la voce %s"
#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi modificare la voce locale."
#: ../drakpxelinux.pl:491
#, c-format
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Dovrebbe essere un file initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a perl script"
-msgstr "Dovrebbe essere un file."
+msgstr "Dovrebbe essere un file \"boot sector\""
#: ../drakpxelinux.pl:541
#, c-format
@@ -646,24 +646,24 @@ msgid "Initrd image"
msgstr "Immagine initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MAC address"
-msgstr "DHCP o indirizzo IP"
+msgstr "MAC address"
#: ../drakpxelinux.pl:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation profile"
-msgstr "Metodo di installazione"
+msgstr "Profilo di installazione"
#: ../drakpxelinux.pl:882
#, c-format
msgid "Boot profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo di boot"
#: ../drakpxelinux.pl:883
#, c-format
msgid "Computer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del Computer"
#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949
#, c-format
@@ -673,12 +673,12 @@ msgstr "Nessuno"
#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171
#, c-format
msgid "Add profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi profilo"
#: ../drakpxelinux.pl:1049
#, c-format
msgid "The %s profile already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "Il profilo %s esiste già!"
#: ../drakpxelinux.pl:1106
#, c-format
@@ -702,22 +702,22 @@ msgstr "Drakpxelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:1160
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Drakpxelinux gestisce il tuo server PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE configuration file"
-msgstr "Fine della configurazione del server PXE"
+msgstr "File di configurazione di PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1168
#, c-format
msgid "Profiles list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista dei profili"
#: ../drakpxelinux.pl:1172
#, c-format
msgid "Clone profile"
-msgstr ""
+msgstr "Clona il profilo"
#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
@@ -727,27 +727,27 @@ msgstr "Informazioni"
#: ../drakpxelinux.pl:1174
#, c-format
msgid "No need to clone local profile."
-msgstr ""
+msgstr "Non è necessario clonare il profilo locale."
#: ../drakpxelinux.pl:1178
#, c-format
msgid "Remove profile"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi profilo"
#: ../drakpxelinux.pl:1180
#, c-format
msgid "Can't remove local profile."
-msgstr ""
+msgstr "Non posso rimuovere il profilo locale."
#: ../drakpxelinux.pl:1187
#, c-format
msgid "Default boot:"
-msgstr ""
+msgstr "Boot predefinito:"
#: ../drakpxelinux.pl:1199
#, c-format
msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry."
-msgstr ""
+msgstr "Il profilo locale è speciale, e non necessita di una nuova voce."
#: ../drakpxelinux.pl:1207
#, c-format
@@ -765,91 +765,26 @@ msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Modifica voce PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Clone PXE entry"
-msgstr "Rimuovi voce PXE"
+msgstr "Clona voce PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1226
#, c-format
msgid "Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi"
#: ../drakpxelinux.pl:1232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set installation profile"
-msgstr "Directory di installazione remota"
+msgstr "Imposta il profilo di installazione"
#: ../drakpxelinux.pl:1242
#, c-format
msgid "Set boot profile"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il profilo di boot"
#: ../drakpxelinux.pl:1253
#, c-format
msgid "Log"
-msgstr "Registar"
-
-#~ msgid "Reconfigure PXE Server"
-#~ msgstr "Riconfigura il server PXE"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aiuto"
-
-#~ msgid "boot:"
-#~ msgstr "boot:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome di dominio deve essere diverso da nullo o da \"localdomain\".Per "
-#~ "favore esegui drakconnect e utilizza un nome di host FQDN."
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr "il nome (parola ASCII o numero) da mostrare nel menu di PXE"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "Fornisci il percorso completo per l'immagine all.rdz sorgente"
-
-#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "Ramsize: parametro ramsize sul disco di boot"
-
-#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Display: esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid "ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "parametro ramsize sul disco di boot"
-
-#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr "esporta il display su un altro computer (per es.: 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-#~ msgstr "Fornisci il percorso completo per il kernel vmlinuz sorgente:"
-
-#~ msgid "Directory: full path to MDK install server directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Directory: percorso completo della directory con il server di "
-#~ "installazione MDK"
-
-#~ msgid "full path to MDK install server directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "percorso completo della directory con il server di installazione MDK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-#~ "ie:\n"
-#~ "Mandrake 10 rescue disk\n"
-#~ "Mandrake cooker install via http"
-#~ msgstr ""
-#~ "La descrizione per PXE serve per spiegare le caratteristiche\n"
-#~ "di un'immagine d'avvio, per esempio:\n"
-#~ "disco di emergenza per Mandrake 10,\n"
-#~ "installazione di Mandrake Cooker tramite http"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'etichetta per PXE deve essere una parola ASCII o un numero senza "
-#~ "spazi.\n"
-#~ "Dovresti correggerla."
+msgstr "Log"