summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
blob: 283248ce75ec185719e200433efa1619cc6e67fa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-05 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"

#: ../draklive-install:102
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:106
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Acest asistent vă va ajuta să instalați distribuția."

#: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Așteptați vă rog"

#: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "A apărut o eroare"

#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Nu este spațiu suficient (%s disponibili dar sînt necesari %s) "

#: ../draklive-install:220
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Se calculează spațiul disponibil"

#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Copiere în progres"

#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Copierea fișierelor în noua rădăcină nu este posibilă"

#: ../draklive-install:343
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Se pregătește pornirea programului inițial..."

#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări"

#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Opriți calculatorul, îndepărtați sistemul Live și reporniți calculatorul."

#: ../draklive-install:372
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Continuați totuși?"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Ieșire fără înregistrare"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ieșiți din program fără scrierea tabelei de partiții?"

#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Doriți să se înregistreze modificările în /etc/fstab?"

#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții"

#: ../draklive-install:395
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Se recomandă formatarea partiției %s.\n"
"Altfel nu se va înscrie partiția %s în fstab.\n"
"Renunțați totuși?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
msgstr "Instalare Mageia Live"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Instalați sistemul Mageia Live pe disc"

#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Instalare pe discul dur"