summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
blob: b82c96573fd9e4c9f7142090e5a93974f0cc81ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# translation of mt.po to Maltese
# translation of DrakX-mt.po to Maltese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../draklive-install:102
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:106
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Stenna ftit"

#: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Problema"

#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Inqalgħet problema"

#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""

#: ../draklive-install:220
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Għaddej l-għarfien"

#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""

#: ../draklive-install:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Qed nipprepara l-installazzjoni"

#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit"

#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:372
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Trid tkompli xorta?"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Oħroġ minngħajr ma tikteb"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?"

#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab"

#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet ikollhom "
"effett."

#: ../draklive-install:395
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
msgstr ""

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr ""

#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr ""

#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja"

#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?"

#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Ma rnexxielix jiċċekkja l-filesystem %s. Trid issewwi l-problemi? "
#~ "(attent, tista' titlef informazzjoni)"

#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit"

#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli"

#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar"

#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar"

#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Partizzjonament"

#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s"

#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Xi apparat fil-kompjuter tiegħek jeħtieġ drajvers speċjali biex jaħdem.\n"
#~ "Tista' ssib iżjed informazzjoni dwarhom fuq: %s"

#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
#~ msgstr ""
#~ "Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n"
#~ "Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n"
#~ "Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\""

#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n"
#~ "\n"
#~ "Trid tkompli xorta?"

#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi"

#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Uża l-ispazju vojt"

#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda"

#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Uża partizzjoni eżistenti"

#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża"

#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Windows għal loopback"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Agħżel id-daqsijiet"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n"
#~ "biżżejjed spazju)"

#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows"

#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n"
#~ "kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Qed nibdel id-daqs"

#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Qed jiġi kalkulat id-daqs tal-partizzjoni Windows"

#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
#~ "Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem "
#~ "\"defrag\"."

#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
#~ "installation. You should also backup your data.\n"
#~ "When sure, press Ok."
#~ msgstr ""
#~ "TWISSIJA!\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX issa se jbiddel id-daqs tal-partizzjoni Windows. Oqgħod\n"
#~ "attent: dan il-proċess huwa perikoluż. Jekk għadek m'għamiltx dan,\n"
#~ "jaqbillek l-ewwel toħroġ mill-proċess tal-installazzjoni, tħaddem\n"
#~ "\"scandisk\" mill-\"command prompt\" tal-Windows u idejalment \n"
#~ "anke \"defrag\", u mbagħad terġa' tibda l-installazzjoni. Int \n"
#~ "rakkomandat ukoll li tieħu kopja tas-sigurtà tal-informazzjoni \n"
#~ "importanti.\n"
#~ "Meta tkun ċert, agħfas Ok."

#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "X'daqs trid iżżomm għall-windows fuq"

#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "partizzjoni %s"

#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Windows"

#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s"

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
#~ msgstr ""
#~ "Biex tassigura l-integrità tad-data wara li tibdel id-daqs tal-"
#~ "partizzjoni(jiet),\n"
#~ "se jiġu ċċekkjati l-filesystems meta terġa' tibbutja l-Windows(TM)"

#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs (jew m'hemmx biżżejjed "
#~ "spazju)."

#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Neħħi l-Windows(TM)"

#, fuzzy
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska"

#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?"

#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom "
#~ "se jintilfu"

#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Partizzjonament personalizzat"

#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Uża fdisk"

#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Tista' tippartizzjona %s.\n"
#~ "X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"."

#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla."

#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:"

#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Partizzjonament falla: %s"

#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Qed intella' n-network"

#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Qed inniżżel in-network"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "ebda"