summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: d3d5da2f487c06dcb138997735604b9156d1085a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003-2004
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-14 06:14+0000\n"
"Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen.\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../draklive-install:102
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:106
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
"このウィザードはライブディストリビューションをインストールするのに役立ちま"
"す。"

#: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "ディスク容量が足りません (利用可能: %s 必要: %s)"

#: ../draklive-install:220
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "合計サイズを計算中"

#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "コピーしています"

#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "ファイルを新しい root にコピーできません"

#: ../draklive-install:343
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr ""

#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"

#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr "コンピュータを停止し、Live システムを取り除いて、再起動してください。"

#: ../draklive-install:372
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "このまま続けますか?"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "保存せずに終了"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?"

#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?"

#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください"

#: ../draklive-install:395
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n"
"そうしないと、マウントポイント %s のエントリが fstab に書き込まれません。\n"
"このまま終了しますか?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
msgstr "Live インストール"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Mageia ライブシステムをディスクへインストール"

#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "ハードディスクへインストール"