summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sq.po272
1 files changed, 26 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 97bb721..c03abc1 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,30 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003.
-#
-#
+#
+# Translators:
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
-"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
-"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
-"Language: sq\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:102
#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia Aktuale"
#: ../draklive-install:106
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Ky magjistar do të ju ndihmojë për të instaluar shpërndarësin aktual."
#: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271
#, c-format
@@ -44,22 +45,22 @@ msgstr "Një gabim është paraqitur"
#: ../draklive-install:181
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë ​​e mjaftueshme në dispozicion nuk mjafton (%s ndërsa në dispozicion %s janë të nevojshme)"
#: ../draklive-install:220
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësia gjithsej informatikës"
#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Zbulimi në vazhdim e sipër"
+msgstr "Kopjimi në progres"
#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr ""
+msgstr "E pamundur për të kopjuar dokumentat në rrënjë të re"
#: ../draklive-install:354
#, c-format
@@ -71,34 +72,32 @@ msgstr "Urime"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutemi ndaloni kompjuterin tuaj, hiqni sistemin tuaj aktual, dhe rinisni kompjuterin tuaj."
#: ../draklive-install:372
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Vazhdo pa marrë parasyshë?"
+msgstr "Vazhdo gjithsesi?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Braktise pa regjistruar"
+msgstr "Braktise pa ruajtur"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Braktise pa i regjistruar tabelatë ndarëse"
+msgstr "Braktise pa shkruar tabelën ndarëse?"
#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "A dëshironi ti registroni ndryshimet në /etc/fstab"
+msgstr "A dëshironi ti ruani ndryshimet në /etc/fstab"
#: ../draklive-install:390
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet të trasportohen në tabelë që të "
-"marren parasysh"
+msgstr "Ju duhet ta rinisni sistemin që ndryshimet në tabelën e ndarjeve të merren parasysh"
#: ../draklive-install:395
#, c-format
@@ -106,235 +105,16 @@ msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ju duhet të formatoni ndarjet %s.\nPërndryshe nuk ka hyrje për një pikë montuese %s që të jetë e shkruar në fstab.\nDil gjithsesi?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Live Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalim Live"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo Sistemin Aktual Mageia në hard disk "
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Zgjedhni ndarjet që dëshironi ti formatoni"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Verifikim i bloqeve të dëmtuara?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gabim gjatë verifikimit të sistemit të skedareve %s. A dëshironi ti "
-#~ "korigjoni gabimet? (kujdes ju mund ti humbni të dhënat)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hapësira swap nuk është e mjaftueshme për një instalim të plot, ju lutemi "
-#~ "shtone një sasi të vogël"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Asnjë ndarje e lirë"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Scanimi i ndarjeve për ti gjetur pikat montuese"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Zgjedhni pikat montuese"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Shpërndarja"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "Pikë montuese e dyfisht %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disa periferik prezent në sistemin tuaj u nevojiten pilotë ``pronari'' "
-#~ "për\n"
-#~ "të funksionuar si duhet. Ju mund të gjeni më shumë informacione përkatëse "
-#~ "këtu: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju duhet të posedoni një ndarje rrënjëzore (root).\n"
-#~ "Për këtë, krijoni një ndarje (apo klikoni mbi një që ekziston).\n"
-#~ "Dhe mandej klikoni mbi akcionin ``Pikë montuese'' dhe zgjedheni `/'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju nuk posedoni një ndarje swap.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vazhdo pa marrë parasysh?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "Ju duhet të posedoni një ndarje FAT të montuar në /boot/efi"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Përdore hapësirën e lirë"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Nuk posedon vendë të mjaftueshëm, për të bërë ndarje të reja"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Përdori ndarjet ekzistuese"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Zgjedhi madhësitë"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të "
-#~ "mjaftueshme)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n"
-#~ "ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Ridimenzionimi"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni "
-#~ "kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim "
-#~ "``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux "
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "KUJDES!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n"
-#~ "ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n"
-#~ "ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n"
-#~ "Urdhëri Ftues ndër Windows (kujDES, nisja grafike e programit \"scandisk"
-#~ "\"\n"
-#~ "nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n"
-#~ "\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n"
-#~ "ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n"
-#~ "Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "ndarja %s"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n"
-#~ "verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)"
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të "
-#~ "mjaftueshme)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Zhduke Windows(TM)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Shlyeje diskun të tërësi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi "
-#~ "ta instaloni linux?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Shpërndarje e personalizuar"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Përdore fdisk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ju mund ta shpërndani tani %s.\n"
-#~ "Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Shpërndarja dështoi: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Nisja e rrjetit (network)"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Ndalja e rrjetit (network)"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "asnjë"
+msgstr "Instalo në Hard Disk"