diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 0000000..a446a5a --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of DrakX-vi.po to +# Vietnamese Translation for DrakX module. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005. +# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tmthanh@yahoo.com\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n" +"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n" +"Language-Team: <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Hãy đợi" + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Lỗi xảy ra" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Đang sao chép" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Chúc mừng" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Vẫn tiếp tục bằng bất cứ giá nào?" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Thoát mà không lưu lại" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Thoát mà không ghi bảng phân vùng?" + +#: ../draklive-install:377 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Bạn cần khởi động lại để các thay đổi trong bảng phân vùng có tác dụng" + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Bạn nên format phân vùng %s.\n" +"Nếu không sẽ không có mục nào cho điểm gắn kết %s được ghi trong fstab.\n" +"Vẫn muốn thoát ra không?" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +msgid "Live Install" +msgstr "" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Hãy chọn các phân vùng bạn muốn format" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Kiểm tra lỗi bề mặt đĩa?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Không kiểm tra được hệ thống tập tin %s. Có muốn sửa lỗi không? (lưu ý: " +#~ "bạn có thể bị mất dữ liệu)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Phân vùng Swap không đủ để thực hiện cài đặt, hãy tăng thêm" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "không có sẵn phân vùng" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Quét các phân vùng để tìm các điểm gắn kết" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Chọn các điểm gắn kết" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Phân vùng đĩa" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Sao chép điểm gắn kết %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Một số phần cứng của máy tính cần các driver ``có bản quyền'' để hoạt " +#~ "động.\n" +#~ "Bạn có thể tìm thông tin về chúng tại: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải có một phân vùng root.\n" +#~ "Muốn vậy, hãy tạo một phân vùng (hoặc nhấn chuột lên một phân vùng\n" +#~ "hiện có).\n" +#~ "Sau đó chọn ``Điểm gắn kết'' và gắn nó vào `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Không có phân vùng trao đổi (swap)\n" +#~ "\n" +#~ "Vẫn tiếp tục?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Bạn phải có một phân vùng FAT được gắn kết vào /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Dùng không gian trống" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Không đủ không gian trống để tạo các phân vùng mới" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Dùng phân vùng hiện thời" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Không có phân vùng hiện thời để dùng" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Dùng phân vùng Windows để loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Bạn muốn sử dụng phân vùng nào cho Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Chọn kích thước" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Kích thước phân vùng root theo MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Kích thước phân vùng swap theo MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Không có phân vùng FAT nào dùng làm loopback (hoặc không đủ không gian " +#~ "trống)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Dùng phần trống của phân vùng Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Bạn muốn lập lại kích thước phân vùng nào?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT không lập lại kích thước phân vùng của bạn được, \n" +#~ "xảy ra lỗi như sau: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Đang lập lại kích thước" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Đang tính toán kích thước của phân vùng Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Phân vùng Windows bị phân mảnh quá nhiều. Hãy khởi động lại máy\n" +#~ "vào Windows, chạy ``defrag'' trước, rồi sau đó mới bắt đầu cài đặt\n" +#~ "Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "CẢNH BÁO!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX sẽ chỉnh lại kích thước phân vùng Windows.\n" +#~ "Hãy thận trọng: quá trình này nguy hiểm. Nếu vẫn bạn\n" +#~ "chưa hoàn thành, trước hết hãy thoát ra khỏi quá trình\n" +#~ "cài đặt, chạy lệnh \"chkdsk c:\" từ Command Prompt trong\n" +#~ "Windows (nên nhớ là chạy lệnh \"scandisk\" chưa đủ mà phải\n" +#~ "chạy \"chkdsk\" từ Command Prompt), rồi có thể chạy defrag\n" +#~ "hoặc không, sau đó bắt đầu việc cài đặt.\n" +#~ "Bạn cũng nên sao lưu dữ liệu.\n" +#~ "Nếu đã chắc chắn, nhấn OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Bạn muốn giữ kích thước nào cho Windows" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "phân vùng %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Đang lập lại kích thước phân vùng Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Không đặt lại được kích thước FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Để bảo đảm tính toàn vẹn dữ liệu sau khi đặt lại kích\n" +#~ "thước (các) phân vùng, việc kiểm tra hệ thống tập tin sẽ được chạy khi " +#~ "khởi động vào Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Không có phân vùng FAT nào để đặt lại kích thước\n" +#~ "(hoặc không đủ không gian trống)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Xoá Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Xoá toàn bộ đĩa" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Bạn có hơn một đĩa cứng, bạn cài đặt Linux lên đĩa nào?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "TOÀN BỘ các phân vùng và dữ liệu hiện có sẽ bị xóa khỏi ổ đĩa %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Tùy chỉnh phân vùng đĩa " + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Dùng fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Bây giờ bạn có thể phân vùng %s.\n" +#~ "Khi hoàn thành, đừng quên `w' để lưu lại" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Không tìm được nơi cài đặt" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Đồ thuật phân vùng của DrakX tìm ra các giải pháp như sau:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Không phân vùng được: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Bật chức năng mạng" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Tắt chức năng mạng" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "không có" |