diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 319 |
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..cf86cf6 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# Drak X +# Copyright (C) 2002 Mandriva +# +# NOTE: use UTF-8 only +# +# prabu <prabu_anand2000@yahoo.com>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:35+0800\n" +"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.." + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "இன்னும் தேடுதல் நடைபெறுகிறது" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "வாழ்த்துக்கள்" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "எப்படியும் தொடரவதா?" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்காமல் வெளிச்ெசல்" + +#: ../draklive-install:377 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr " /etc/fstab மாற்றங்களை தட்டில் சேமிக்க வேண்டுமா" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் செயல்பட உங்கள் கணினியை மறுதொடக்கம் செய்யவும்" + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Live Install" +msgstr "கருத்து நிறுவி" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "எந்த வகிர் வடிவூட்டபட வேண்டுமென தேர்வு சேய்யுங்கள்" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "கட்டங்களை சோதிக்க வேண்டுமா?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "%s என்ற கோப்பமைப்பு சோதிக்கப் படவில்ைல. தவறு ஏதுமிருநதால் அதை சரிசெய்யலாமா? " + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "இடமாற்றுக்கு போதுமான இடமில்ைல, தயவுசெய்து இன்னும் சிறிது சேர்க்கவும்" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "வகிர் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளுக்காக வகிர்கள் தேடப்படுகின்றன" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளிகளை தேர்வுச் செய்" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "வகிர் ெசய்தல்" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "ஏற்றப் புள்ளி %s ஏற்கனவே உள்ளது" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கணினியில் உள்ள சில வன்ெபாருட்களின் இயக்க நிரலை\n" +#~ "நீங்கள் %s இங்கிருந்து எடுக்கலாம்" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "உங்களிடம் நிச்சயம் ஒரு மூல வகிர் இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "உங்களிடம் இடமாற்று வகிர் இல்ைல.\n" +#~ "\n" +#~ "அப்படியே தொடரலாமா?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "FAT வடிவூட்டப்பட்ட வகிர் /boot/efi என்ற இடத்தில் ஏற்றப்பட வேண்டும்" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "காலியாக உள்ள இடத்ைத பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "போதுமான காலியிடம் இல்ைல" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "இருக்கும் வகிர்களை பயன்படுத்துங்கள்" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "பயன்படுத்த வகிர்கள் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "வின்ேடாஸ் வகிற்ைற பயன்படுத்தவும்" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "எந்த வகிற்றில் நீங்கள் வின்ேடாஸ்லினக்ைஸ பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "அளவை தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "மெகா பைட்டில் மூல வகிர் அளவு : " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "மெகா பைட்டில் இடமாற்று வகிர் அளவு : " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "கண்ணி ேகாப்ைப பயன்படுத்த FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(அல்லது காலியிடம் இல்ைல)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள காலியிடத்ைத பயன்படுத்து" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "நீங்கள் எந்த வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்க போகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்பதில் , \n" +#~ "இந்த பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும் %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றில் உள்ள இடம் கண்டுபிடிக்கிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "விண்ேடாஸ் வகிர் மிகவும் துண்டாக்கப்பட்டுள்ளது. தயவுசெய்து நீங்கள் கணினியை விண்ேடாஸில் " +#~ "தொடங்கி ``defrag'' என்ற கருவியை இயக்கவும். பின்னர் மீண்டும் இங்கு வந்து மாண்ட்ேரக் " +#~ "நிறுவலைத் தொடரவும்" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "எச்சரிக்ைக!\n" +#~ "\n" +#~ "டிரேக்X இப்ேபாது விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவை மாற்றியமைக்கப் போகிறது:\n" +#~ "இது மிகவும் ஆபத்தானது. நீங்கள் நிச்சயம் விண்ேடாஸில் scandisk நிரலை \n" +#~ "இயக்கியிருக்க வேண்டும் \n" +#~ "மேலும் உங்களுக்கு தேவையான தகவல்களை காப்பு எடுத்துக் கொள்ளவும்\n" +#~ "இவையனைத்தும் சரியாக இருந்தால் சரி என தேர்வுச் செய்யவும்" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் அளவு எவ்வளவு பெரிதாக இருக்க வேண்டும்" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "வகிற்றில் %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "விண்ேடாஸ் வகிற்றின் அளவு மாற்றியமைக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT அளவு மாற்றியமைக்கப்டுவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "அளவை மாற்றுவதற்கு FAT வகிர் ஏதுமில்ைல(காலியிடம் ஏதுமில்ைல" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "விண்ேடாைஸ நீக்கி விடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "முழு வட்ைடயும் அழித்து விடு" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "உங்களிடம் ஒன்றுக்கு மேற்ப்பட்ட வன் வட்டு உள்ளது, எதில் லினக்ைஸ நிறுவ வேண்டும்?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ " %s வட்டில் உள்ள அனைத்து வகிரும் அதில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்பட்டுவிடும்" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "fdisk-ஐ பயன்படுத்து" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "இப்ேபாது நீங்கள் இந்த %s வட்ைட வகிர்தல் வேண்டும்.\n" +#~ "முடிந்தவுடன் , `w' என்ழதன் மூலம் சேமிப்பதை மறந்து விடாதே" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "நிறுவுவதற்கு வகிற்றில் போதிய இடமில்ைல" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "டிரேக்X மாயாவி உங்களுக்கு இந்த பதில்களை கொடுக்கிறது" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "வகிர்தலில் பிழை நேர்ந்துள்ளது: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் ஏற்றப்படுகிறது" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "வலையமைப்பாக்கங்கள் முடக்கப்படுகிறது" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ஒன்றுமில்ைல" |