diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 556 |
1 files changed, 247 insertions, 309 deletions
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 05:54+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -40,87 +40,56 @@ msgstr "Mandriva Live" msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a instalar a distribuição \"live\"." -#: ../draklive-install:83 +#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format -msgid "Computing total size" -msgstr "A calcular o tamanho total" - -#: ../draklive-install:95 -#, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "Cópia em progresso" +msgid "Please wait" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Parabéns" +msgid "Error" +msgstr "" -#: ../draklive-install:163 +#: ../draklive-install:120 #, c-format -msgid "" -"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " -"computer." +msgid "An error occured: %s" msgstr "" -"Por favor desligue o seu computador, remova o seu sistema \"live\", e " -"reinicie o seu computador." -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#: ../draklive-install:137 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" -"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições sejam " -"aplicadas" -#: ../draklive-install:230 +#: ../draklive-install:165 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que deseja formatar" +msgid "Computing total size" +msgstr "A calcular o tamanho total" -#: ../draklive-install:232 +#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" +msgid "Copying in progress" +msgstr "Cópia em progresso" -#: ../draklive-install:261 +#: ../draklive-install:190 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" +msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" -"Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os erros? " -"(cuidado, pode perder os dados)" #: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais espaço" - -#: ../draklive-install:314 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "Sem partições disponíveis" - -#: ../draklive-install:317 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem" - -#: ../draklive-install:324 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" - -#: ../draklive-install:325 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionar" +msgid "Congratulations" +msgstr "Parabéns" -#: ../draklive-install:360 +#: ../draklive-install:264 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Por favor desligue o seu computador, remova o seu sistema \"live\", e " +"reinicie o seu computador." -#: ../draklive-install:386 +#: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" @@ -140,7 +109,14 @@ msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?" msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Deseja gravar as modificações em /etc/fstab?" -#: ../draklive-install:409 +#: ../draklive-install:297 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições sejam " +"aplicadas" + +#: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" @@ -148,257 +124,219 @@ msgid "" "Quit anyway?" msgstr "" "Deve formatar a partição %s.\n" -"Senão não será escrita nenhuma entrada para o ponto de montagem %s no fstab.\n" +"Senão não será escrita nenhuma entrada para o ponto de montagem %s no " +"fstab.\n" "Desistir na mesma?" -#: ../install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum material no seu computador precisa de controladores \"apropriados\"\n" -"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" - -#: ../install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Tem que ter uma partição de raiz (root).\n" -"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" -"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" - -#: ../install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Não tem uma partição swap.\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Escolha as partições que deseja formatar" -#: ../install_interactive.pm:70 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Verificar blocos defeituosos?" -#: ../install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os " +#~ "erros? (cuidado, pode perder os dados)" -#: ../install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço em disco suficiente para alocar partições novas" - -#: ../install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar partições existentes" - -#: ../install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" - -#: ../install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" - -#: ../install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?" - -#: ../install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" - -#: ../install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição root em MB: " - -#: ../install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " - -#: ../install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição quer redimensionar?" - -#: ../install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"O redimensionador FAT não é capaz de redimensionar a sua partição,\n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "A redimensionar" - -#: ../install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." -msgstr "" -"A sua partição Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu " -"computador em Windows, execute a utilidade ``defrag'', depois recomece a " -"instalação Mandriva Linux." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: ../install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"AVISO!\n" -"\n" -"O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows. Atenção:\n" -"esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve primeiro sair\n" -"da instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de Comandos\n" -"no Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não chega,\n" -"assegure-se que usa o \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e\n" -"opcionalmente corra o defrag) nesta partição, a seguir reinicie a\n" -"instalação. Também deve fazer uma salvaguarda dos seus dados.\n" -"Quando tiver certeza, pressione Ok." - -#: ../install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Que tamanho quer deixar para o Windows na" - -#: ../install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: ../install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionar partição Windows" - -#: ../install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Redimensionamento FAT falhado: %s" - -#: ../install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para assegurar a integridade dos dados após redimensionar\n" -"a(s) partiçõe(s), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n" -"executada no próximo arranque no Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre suficiente)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" - -#: ../install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Apagar e usar o disco todo" - -#: ../install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja instalar o linux?" - -#: ../install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no dispositivo %s" - -#: ../install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento personalizado do disco" - -#: ../install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"Pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'" - -#: ../install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "Não é possível encontrar espaço para a instalação" - -#: ../install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" - -#: ../install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Particionamento falhado: %s" - -#: ../install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "A ligar a rede" - -#: ../install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "A desligar a rede" +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais espaço" +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Sem partições disponíveis" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Escolha os pontos de montagem" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Particionar" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplicar ponto de montagem %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Algum material no seu computador precisa de controladores \"apropriados" +#~ "\"\n" +#~ "para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Tem que ter uma partição de raiz (root).\n" +#~ "Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" +#~ "Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Não tem uma partição swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Continuar mesmo assim?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Usar espaço livre" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Sem espaço em disco suficiente para alocar partições novas" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Usar partições existentes" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Usar a partição Windows para loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Escolha os tamanhos" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamanho da partição root em MB: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço " +#~ "suficiente)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Qual partição quer redimensionar?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "O redimensionador FAT não é capaz de redimensionar a sua partição,\n" +#~ "ocorreu o seguinte erro: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "A redimensionar" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "A sua partição Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o " +#~ "seu computador em Windows, execute a utilidade ``defrag'', depois " +#~ "recomece a instalação Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "AVISO!\n" +#~ "\n" +#~ "O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows. Atenção:\n" +#~ "esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve primeiro sair\n" +#~ "da instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de Comandos\n" +#~ "no Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não chega,\n" +#~ "assegure-se que usa o \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e\n" +#~ "opcionalmente corra o defrag) nesta partição, a seguir reinicie a\n" +#~ "instalação. Também deve fazer uma salvaguarda dos seus dados.\n" +#~ "Quando tiver certeza, pressione Ok." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Que tamanho quer deixar para o Windows na" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partição %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Redimensionar partição Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Redimensionamento FAT falhado: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Para assegurar a integridade dos dados após redimensionar\n" +#~ "a(s) partiçõe(s), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n" +#~ "executada no próximo arranque no Windows(TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre suficiente)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Remover Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Apagar e usar o disco todo" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Tem mais que um disco rígido, em que disco deseja instalar o linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "" +#~ "TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no " +#~ "dispositivo %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Particionamento personalizado do disco" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Usar fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Pode agora particionar %s.\n" +#~ "Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Não é possível encontrar espaço para a instalação" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "" +#~ "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Particionamento falhado: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "A ligar a rede" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "A desligar a rede" |