diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 345 |
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..086e857 --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,345 @@ +# translation of draklive-install-mk.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002,2003. +# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003. +# Зоран Димовски <zoki@email.com>, 2003. +# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003. +# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004. +# Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: draklive-install-mk\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-11 22:45-0700\n" +"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski@gmail.com>\n" +"Language-Team: Macedonian\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "Mandriva Live" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне да ја инсталирате „живата“ дистрибуција." + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Ве молиме почекајте" + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Се случи грешка" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "Пресметување на вкупната големина" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Копирањето е во тек" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Ви честитаме" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ве молиме исклучете го компјутерот, отстрането го медиумот и рестартирајте " +"го компјутерот." + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Продолжуваме?" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Напушти без зачувување" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Напушти без запишување на партициската табела?" + +#: ../draklive-install:377 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Дали сакате да ги зачувате модификациите на /etc/fstab" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Морате да го рестартирате компјутерот за модификациите да имаат ефект" + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Партицијата %s треба да се форматира.\n" +"Спротивно, во fstab нема да се запише внесот на точката на монтирање за %s.\n" +"Откажувате?" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +msgid "Live Install" +msgstr "" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Изберете ги партициите за форматирање" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Проверка на оштетени блокови?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Неуспешна проверка на датотечниот систем %s. Дали сакате да ги поправете " +#~ "грешките? (внимавајте, може да загубите податоци)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Нема доволно swap простор за завршување на инсталацијата; додадете малку" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "Нема достапна партиција" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Скенирање на партиции за да се најдат точки на монтирање" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Изберете ги точките на монтирање" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Партиционирање" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дупликат точка на монтирање: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "На дел од хардверот на Вашиот компјутер му се потребни \"затворени\"\n" +#~ "(proprietary) драјвери за да работи. Некои информации за тоа можете\n" +#~ "да најдете на: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Мора да имате root-партиција.\n" +#~ "Затоа, создадете партиција (или изберете веќе постоечка),\n" +#~ "потоа изберете \"Точка на монтирање\" и поставете ја на \"/\"" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Немате swap партиција.\n" +#~ "\n" +#~ "Да продолжиме?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Мора да имате FAT партиција монтирана на /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Користи празен простор" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Нема доволно слободен простор за алоцирање на нови партиции" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Користи ги постоечките партиции" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Не постои партиција за да може да се користи" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Користи ја Windows партицијата за loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Која партиција сакате да ја користите за Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Избири ги големините" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Root партиција големина во во МБ: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "swap партиција (во МБ): " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Не постои FAT партиција за користење како loopback\n" +#~ "(или нема доволно преостанат простор)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Користи го празниот простор на Windows партицијата" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Која партиција сакате да ја зголемувате/намалувате?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "FAT зголемувачот не може да се справи со Вашата партиција,\n" +#~ "зашто се случи следнава грешка: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Менување големина" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Пресметување на големината на Windows партицијата" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Вашата Windows партиција е премногу фрагментирана. Рестартирајте го " +#~ "компјутерот, подигнете го под Windows, вклучете ја алатката \"defrag\", и " +#~ "потоа повторно подигнете ја инсталациската постапка на Мадрак Линукс." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX сега ќе ја промени големината на Вашата Windows партиција.\n" +#~ "Внимавајте: оваа операција е опасна. Најпрво е потребно да извршите\n" +#~ "„chkdsk c:“преку командната конзола во Windows. Доколку не сте го сториле " +#~ "тоа,\n" +#~ "треба да излезете од инсталацијава, и да ја извршите оваа команда\n" +#~ "(внимавајте, не е доволно да го извршите графичкиот програм „scandisk“,\n" +#~ "бидете сигурни дека користите „chkdsk“ во командната конзола!). Како " +#~ "опција\n" +#~ "може да го извршите и „defrag“ и потоа повторно да ја вклучите " +#~ "инсталацијата.\n" +#~ "Исто така, пожелно е да направите и резервна копија на вашите податоци.\n" +#~ "Кога ќе сте сигурни, притиснете „Во ред“" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Колкава големина да остане за Windows на" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "партиција %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Зголемување/намалување на Windows партиција" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT зголемувањето/намалувањето не успеа: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "За да се потврди интегритетот на податиците по завршувањето на промената " +#~ "на големината на партицијата/партициите, \n" +#~ "при следното вклучување во Windows™ ќе се вклучи проверка на датотечниот " +#~ "систем" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Не постои FAT партиција за зголемување/намалување (или нема доволно " +#~ "преостанат простор)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Отстрани го Windows™" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Избриши и користи го целиот диск" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Имате повеќе од еден хард диск; на кој инсталирате Линукс?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "СИТЕ постоечки партиции и податоци на %s ќе бидат изгубени" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Сопствено партицирање" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Користи fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Сега можете да го партицирате %s.\n" +#~ "Кога ќе завршите, не заборавајте да зачувате користејќи \"w\"" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Не можам да најдам простор за инсталирање" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "DrakX партицирачката самовила ги пронајде следниве решенија:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Партицирањето не успеа: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Подигање на мрежата" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Спуштање на мрежата" |