diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..9f89a92 --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of DrakX-fa.po to Persian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-fa\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 06:31+0100\n" +"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Persian\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "لطفاً صبر کنید" + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "خطائی رخ داد" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "کپی کردن در حال انجام است" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "تبریک میگوئیم!" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "در هر حال ادامه میدهید؟" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "ترک کردن بدون ذخیره کردن" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "ترک کردن بدون نوشتن جدول قسمتبندی؟" + +#: ../draklive-install:377 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "آیا می خواهید پیرایشگریهای /etc/fstab را ذخیره کنید؟" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "برای تأثیر یافتن پیرایشگری جدول قسمتبندی احتیاج به آغازگری مجدد دارید" + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"شما باید قسمتبندی %s را قالببندی کنید.\n" +"در غیر این صورت هیچ ورودی برای نقطه سوارسازی %s در fstb نوشته نخواهد شد.\n" +"با این حال ترک میکنید؟" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +msgid "Live Install" +msgstr "" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "قسمتبندیی را که میخواهید قالببندی کنید انتخاب کنید" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "بررسی کردن بلوکهای خراب؟" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "شکست در بررسی سیستم پروندهی %s. میخواهید خطاها را تعمیر کنید؟ (توجه کنید، " +#~ "شما میتوانید اطلاعات خود را از دست بدهید)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "فضای کافی حافظهی مبادله برای تکمیل نصب وجود ندارد، لطفاً مقداری اضافه کنید" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "هیچ قسمتبندی وجود ندارد" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "پویش قسمتبندیها برای یافتن نقاط سوارسازی" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "انتخاب کردن نقاط سوارسازی" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "قسمتبندی" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "تکثیر نقطهی سوارسازی %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "بعضی از سختافزارهای بر روی رایانهی شما برای کار کردن احتیاج به " +#~ "راهاندازهای اختصاصی دارند. یافتن اطلاعاتی درباره آنها در: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "باید یک قسمتبندی ریشه داشته باشید.\n" +#~ "برای این کار،یک قسمتبندی ایجاد کنید (یا روی یک قسمتبندی موجود کلیک " +#~ "کنید).\n" +#~ "سپس ``نقطهی سوارسازی'' را انتخاب کرده و آن را به `/' تغییر دهید" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "شما قسمتبندی حافظهی مبادله را ندارید.\n" +#~ "\n" +#~ "در هر حال ادامه میدهید؟" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "شما باید یک قسمتبندی FAT سوار شده در /boot/efi داشته باشید" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "فضای آزاد کافی برای جای دادن قسمتبندهای جدید وجود ندارد" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "استفاده از قسمتبندیهای موجود" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "قسمتبندیی برای استفاده وجود ندارد" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "استفاده از قسمتبندی ویندوز برای loopback" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "از کدام قسمتبندی میخواهید برای Linux4Win استفاده کنید؟" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "انتخاب اندازهها" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی ریشه به مگابایت: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "اندازهی قسمتبندی حافظهی مبادله در مگابایت: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای استفاده مانند loopback وجود ندارد (یا فضای کافی " +#~ "باقی نمانده است)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "استفاده از فضای آزاد بر قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "کدام قسمتبندی را میخواهید تغییر اندازه دهید؟" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "برنامهی FAT resizer نمیتواند قسمتبندی شما را اداره کند، \n" +#~ "خطای بدنبال آمده رخ داد: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "تغییر اندازه" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "حساب کردن اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "قسمتبندی ویندوز شما خیلی درهم ریخته است. لطفا رایانهی خود را با ویندوز " +#~ "آغازگری مجدد کرده، برنامهی نظم بخشی ``defrag'' را اجرا کرده و سپس " +#~ "نصبلینوکس ماندریبا را دوباره راهاندازی کنید." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "هشدار!\n" +#~ "\n" +#~ "برنامه درایکایکس اکنون قسمتبندی ویندوز شما را تغییر اندازه میدهد. دقت " +#~ "کنید:\n" +#~ "این عملیات خطرناکی است. اگر قبلًا این کار را نکردهاید، باید نخست از\n" +#~ "نصب خارج شده، برنامهی \"chkdsk c:\" را از یک اعلان فرمان در\n" +#~ "ویندوز اجرا کرده (توجه داشته باشید که اجرای برنامهی گرافیکی \"scandisk" +#~ "\"کافی نیست، مطمئن شوید که از \"chkdsk\" در یک اعلان فرمان استفاده " +#~ "میکنید), بد نیست که برنامهی defrag را نیز اجرا کنید، سپس نصب را\n" +#~ "راهاندازی مجدد کنید. شما باید دادههای خود را ذخیره پشتیبانی کنید.\n" +#~ "وقتی مطمئن شدید، تأیید را فشار دهید." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "چه اندازهای را میخواهید برای ویندوز نگهدارید" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "قسمتبندی %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "تغییر اندازهی قسمتبندی ویندوز" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "تغییر اندازه FAT شکست خورد: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "برای اطمینان از صحت دادهها بعد از تغییراندازهی قسمتبندی(ها)، \n" +#~ "در آغازگری بعدی بدرون ویندوز کنترل سیستمپرونده اجرا خواهد شد" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "هیچ قسمتبندی FAT برای تغییر اندازه وجود ندارد (یا فضای کافی آزاد باقی " +#~ "نمانده)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "برداشتن Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "تمام دیسک پاک شود" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "" +#~ "شما بیش از یک دستگاه دیسک دارید، بر کدامیک از آنها میخواهید لینوکس را نصب " +#~ "کنید؟" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "همهی قسمتبندیها و دادههای آنها بر دستگاه %s از دست خواهند رفت" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "قسمتبندی اختصاصی دیسک" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "استفاده از fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "اکنون میتوانید %s را قسمتبندی کنید.\n" +#~ "وقتی آن را انجام دادید، فراموش نکنید که آن را با `w' ذخیره کنید" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "نمیتوانم هیچ فضائی را برای نصب پیدا کنم" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "جادوگر قسمتبندی درایکایکس راه حلهای بدنبال آمده را یافت:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "قسمتبندی ناموفق بود: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "بالا آوردن شبکه" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "پایین آوردن شبکه" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "هیچکدام" |