diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 339 |
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..fd29139 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-20 23:02+0100\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <post@meddal.com>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Welsh\n" +"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "Mandriva Live" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i osod y dosbarthiad byw." + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Arhoswch" + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Digwyddodd gwall" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "Dim digon o le ar gael (%s ar gael tra bod angen %s)" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "Cyfrifo'r maint llawn" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Wrthi'n copïo" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "Methu copïo ffeiliau i'r root newydd" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Llongyfarchiadau" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" +"Ataliwch y cyfrifiadur, tynnu'r system byw ac ail gychwyn y cyfrifiadur." + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Parhau beth bynnag?" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Gorffen heb gadw" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Gorffen heb ysgrifennu'r tabl rhaniadau?" + +#: ../draklive-install:377 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Ydych eisiau cadw newidiadau /etc/fstab" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Bydd angen i chi ail gychwyn cyn i'r newidiadau yn eich tabl rhaniad ddigwydd" + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"Dylech fformatio rhaniad %s.\n" +"Fel arall ni fydd mynediad i bwynt gosod %s yn cael ei ysgrifennu yn fstab.\n" +"Gadael beth bynnag?" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "Gosod eich system Mandriva byw i ddisg" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +msgid "Live Install" +msgstr "Gosodiad Byw" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Dewiswch y rhaniadau rydych am eu fformatio" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Gwirio blociau gwallus?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Wedi methu gwirio system ffeiliau %s. Hoffech chi drwsio'r gwallau? " +#~ "(gofal, mae modd colli data)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Dim digon o le cyfnewid i gyflawni'r gosodiad, ychwanegwch ragor" + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "dim rhaniadau ar gael" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Sganio rhaniadau i ganfod pwyntiau gosod" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Dewiswch y pwyntiau gosod" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Creu rhaniadau" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Pwynt gosod dyblyg %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr \"priodol\" i " +#~ "weithio.\n" +#~ "Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid bod gennych raniad gwraidd.\n" +#~ "Crëwch raniad (neu glicio ar un presennol)\n" +#~ "Yna dewiswch weithred \"Pwynt Gosod\" a'i osod i `/'" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes gennych raniad cyfnewid\n" +#~ "\n" +#~ "Parhau beth bynnag?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "Rhaid bod gennych raniad FAT wedi ei osod yn /boot/efi" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Defnyddiwch le gwag" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Nid oes digon o le i ddynodi rhaniadau newydd" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Defnyddiwch y rhaniadau cyfredol" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Nid oes rhaniad cyfredol i'w ddefnyddio" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Defnyddiwch raniad Windows ar gyfer cylchol" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Pa raniad hoffech chi ei ddefnyddio ar gyfer Linux4Win?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Dewiswch y maint" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Maint rhaniad gwraidd mewn MB :" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Maint rhaniad cyfnewid mewn MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes rhaniadau FAT i'w defnyddio fel cylchol (neu nad oes digon o le " +#~ "ar ôl)" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Defnyddiwch y lle gwag ar raniad Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Pa raniad ydych chi am newid ei faint?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw'r newidiwr maint FAT yn gallu trin eich rhaniad.\n" +#~ "digwyddodd y gwall canlynol: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Newid maint" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Cyfrifo maint rhaniad Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Mae eich rhaniad Windows yn rhy ysgyriog, rhedwch \"defrag\" yn gyntaf o " +#~ "dan Windows ac yna ailgychwyn gosodi Mandriva Linux." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "RHYBUDD!\n" +#~ "\n" +#~ "Bydd DrakX yn newid maint eich rhaniad Windows. Byddwch\n" +#~ "ofalus: mae gwneud hyn yn beryglus. Os nad ydych wedi\n" +#~ "gwneud yn barod, dylech fynd allan o'r gosod, rhedeg\n" +#~ "\"chkdsk c:\" o'r Annogwr yn Windows (byddwch ofalus nid \n" +#~ "yw rhedeg \"scandisk\" yn ddigon, gwnewch yn siŵr i ddefnyddio \n" +#~ "\"chkdsk\" o fewn Anogwr!), hefyd, defnyddiwch defrag ac ail\n" +#~ "gychwyn gosod. Dylech hefyd wneud copi wrth gefn\n" +#~ "o'ch data. Pan rydych yn siŵr, cliciwch Iawn." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Pa faint o le ydych am ei gadw ar gyfer Windows ar" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "rhaniad %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Mesur ffiniau system ffeilio Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Methodd newid maint FAT: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "I sicrhau cywirdeb data'r rhaniad ar ôl ail-feintioli’r rhaniad(au), " +#~ "bydd \n" +#~ "gwiriadau'r system ffeiliau'n cael eu gwneud wrth i chi ail gychwyn " +#~ "Windows (TM)" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Nid oes rhaniadau FAT i newid eu maint (neu nad oes digon o le ar ôl)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Tynnu Windows(TM)" + +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Dileu a defnyddio'r ddisg gyfan" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "Mae gennych fwy nag un disg caled, ar ba un ydych am osod linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Bydd pob rhaniad a'u data yn cael ei ddileu ar ddisg %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Rhannu disg unigol" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Defnyddiwch fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Gallwch rannu %s\n" +#~ "Wedi gorffen, peidiwch anghofio cadw gyda 'w'" + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Methu canfod lle ar gyfer gosod" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Daeth dewin Rhannu DrakX o hyd i'r atebion canlynol:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Methodd rhannu: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Cychwyn y rhwydwaith" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Cau'r rhwydwaith" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "dim" |