diff options
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 276 |
1 files changed, 276 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..cae3f71 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,276 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Mandriva. +# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000 +# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" +"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n" +"Language-Team: be\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Калі ласка, пачакайце" + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Адбылася памылка" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Стварэньне меню ўжо запушчана" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Прыміце віншаванні!" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Сапраўды працягваць?" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Выйсці без захавання" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Выйсці без запісу табліцы раздзелаў" + +#: ../draklive-install:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Каб мадыфікацыя табліцы раздзелаў здейснілася, патрэбна перазагрузка." + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +msgid "Live Install" +msgstr "" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "" +#~ "Не хапае месца ў буферы падкачкі (swap) для ўсталявання, павялічце яго." + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "няма даступных раздзелаў" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Абярыце пункты манціравання" + +#, fuzzy +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Прынтэр" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Дубляванне пункту манціравання %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n" +#~ "Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "Вы павінны мець каранёвы раздзел.\n" +#~ "Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо існуючы).\n" +#~ "Потым абярыце ‟Кропка манціравання” і ўстанавіце яе ў ‛/’" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Няма раздзела swap.\n" +#~ "\n" +#~ "Усё адно працягваць?" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць існуючы раздзел" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Няма існуючых раздзелаў, якія можна выкарыстаць" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для віртуальнай файлавай сістэмы" + +#, fuzzy +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Выбар памераў" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "Каранёвы раздзел ў Мб: " + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Памер swap раздзелу ў Мб:" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змяніць?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n" +#~ "апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Змяненне памераў" + +#, fuzzy +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n" +#~ "Рэкамендуем спачатку запусціць праграму ‟defrag”" + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "Раздзел %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Выдаліць Windows™" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Сцёрці дадзеныя на ўсім дыску" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "На які з маючыхся жорсткіх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Усе існуючыя раздзелы на дыску %s і дадзеныя на іх будуць страчаны" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Выкарыстоўваць fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "Вы можаце цяпер разбіць ваш дыск %s\n" +#~ "Па заканчэнні не забудзьцеся захаваць змяненні, скарыстаўшы ‛w’" + +#, fuzzy +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Дадаць раздзел немагчыма" + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Майстар падрыхтоўкі раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Далучэнне да сеткі" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Адлучэнне ад сеткі" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "няма" |