diff options
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 332 |
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po new file mode 100644 index 0000000..48c875c --- /dev/null +++ b/po/af.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans +# translation of DrakX-af.po to Afrikaans +# KTranslator Generated File +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000. +# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003. +# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-af\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../draklive-install:99 +#, c-format +msgid "Mageia Live" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:103 +#, c-format +msgid "This wizard will help you to install the live distribution." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Wag asb." + +#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../draklive-install:162 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "'n Fout het voorgekom" + +#: ../draklive-install:178 +#, c-format +msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:218 +#, c-format +msgid "Computing total size" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Bespeuring aan die gebeur" + +#: ../draklive-install:247 +#, c-format +msgid "Unable to copy files to new root" +msgstr "" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Geluk" + +#: ../draklive-install:351 +#, c-format +msgid "" +"Please halt your computer, remove your live system, and restart your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../draklive-install:366 +#, c-format +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without saving" +msgstr "Verlaat, maar moenie iets stoor nie" + +#: ../draklive-install:371 +#, c-format +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?" + +#: ../draklive-install:377 +#, c-format +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?" + +#: ../draklive-install:384 +#, c-format +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer" + +#: ../draklive-install:389 +#, c-format +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install your Mageia live system to disk" +msgstr "" + +#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 +msgid "Live Install" +msgstr "" + +#: ../draklive-install.desktop.in.h:1 +msgid "Install on Hard Disk" +msgstr "" + +#~ msgid "Choose the partitions you want to format" +#~ msgstr "Kies die partisies om te formatteer" + +#~ msgid "Check bad blocks?" +#~ msgstr "Toets vir foutiewe areas?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +#~ "you can lose data)" +#~ msgstr "" +#~ "Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? " +#~ "( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)" + +#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +#~ msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by." + +#~ msgid "No partition available" +#~ msgstr "geen beskikbare partisies" + +#~ msgid "Scanning partitions to find mount points" +#~ msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte" + +#~ msgid "Choose the mount points" +#~ msgstr "Kies die hegpunte" + +#~ msgid "Partitioning" +#~ msgstr "Partisionering" + +#~ msgid "Duplicate mount point %s" +#~ msgstr "Duplikaat hegpunt %s" + +#~ msgid "" +#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +#~ "You can find some information about them at: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n" +#~ "U kan inligting hieroorvind by %s" + +#~ msgid "" +#~ "You must have a root partition.\n" +#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +#~ msgstr "" +#~ "U moet 'n wortelpartisie definieer.\n" +#~ "Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n" +#~ "Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'." + +#~ msgid "" +#~ "You do not have a swap partition.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "U het nie 'n ruilpartisie nie\n" +#~ "\n" +#~ "Wil u steeds voortgaan?" + +#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +#~ msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik" + +#~ msgid "Use free space" +#~ msgstr "Gebruik beskikbare spasie" + +#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +#~ msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies" + +#~ msgid "Use existing partitions" +#~ msgstr "Gebruik bestaande partisies" + +#~ msgid "There is no existing partition to use" +#~ msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie" + +#~ msgid "Use the Windows partition for loopback" +#~ msgstr "Gebruik vir die Windows-partisie vir teruglus" + +#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +#~ msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?" + +#~ msgid "Choose the sizes" +#~ msgstr "Kies die groottes" + +#~ msgid "Root partition size in MB: " +#~ msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:" + +#~ msgid "Swap partition size in MB: " +#~ msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: " + +#~ msgid "" +#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te " +#~ "gebruik nie" + +#~ msgid "Use the free space on the Windows partition" +#~ msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie" + +#~ msgid "Which partition do you want to resize?" +#~ msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?" + +#~ msgid "" +#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +#~ "the following error occurred: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n" +#~ "Fout: %s" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Grootteverandering" + +#~ msgid "Computing the size of the Windows partition" +#~ msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie" + +#~ msgid "" +#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " +#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " +#~ "Linux installation." +#~ msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING!\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" +#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" +#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" +#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" +#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" +#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" +#~ "installation. You should also backup your data.\n" +#~ "When sure, press Ok." +#~ msgstr "" +#~ "WAARSKUWING\n" +#~ "\n" +#~ "DrakX gaan nou u Windows-partisie vestel. WEES VERSIGTIG:\n" +#~ "Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog\n" +#~ "\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop\n" +#~ "die grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!)\n" +#~ "U kan ook gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun\n" +#~ "Begin dan weer hierdie installasie.\n" +#~ "Andersins, klik op OK." + +#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" +#~ msgstr "Watter grootte wil u vir Windows behou?" + +#~ msgid "partition %s" +#~ msgstr "partisie %s" + +#~ msgid "Resizing Windows partition" +#~ msgstr "Windowslêerstelselgrense word bereken" + +#~ msgid "FAT resizing failed: %s" +#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" + +#~ msgid "" +#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +#~ msgstr "" +#~ "Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n" +#~ "verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n" +#~ "volgende keer as Windows(TM) selflaai" + +#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +#~ msgstr "" +#~ "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)" + +#~ msgid "Remove Windows(TM)" +#~ msgstr "Verwyder Windows(TM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Erase and use entire disk" +#~ msgstr "Wis hele skyf" + +#~ msgid "" +#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +#~ msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?" + +#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +#~ msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s" + +#~ msgid "Custom disk partitioning" +#~ msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering" + +#~ msgid "Use fdisk" +#~ msgstr "Gebruik fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "You can now partition %s.\n" +#~ "When you are done, do not forget to save using `w'" +#~ msgstr "" +#~ "U het nou partisie %s partisioneer.\n" +#~ "Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'." + +#~ msgid "I can not find any room for installing" +#~ msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie." + +#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +#~ msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:" + +#~ msgid "Partitioning failed: %s" +#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s" + +#~ msgid "Bringing up the network" +#~ msgstr "Netwerk op pad op" + +#~ msgid "Bringing down the network" +#~ msgstr "Netwerk op pad af" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "niks" |