summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po332
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..48c875c
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans
+# translation of DrakX-af.po to Afrikaans
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000.
+# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003.
+# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-af\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n"
+"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../draklive-install:99
+#, c-format
+msgid "Mageia Live"
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:103
+#, c-format
+msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Wag asb."
+
+#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../draklive-install:162
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "'n Fout het voorgekom"
+
+#: ../draklive-install:178
+#, c-format
+msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:218
+#, c-format
+msgid "Computing total size"
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying in progress"
+msgstr "Bespeuring aan die gebeur"
+
+#: ../draklive-install:247
+#, c-format
+msgid "Unable to copy files to new root"
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:351
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Geluk"
+
+#: ../draklive-install:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
+"computer."
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install:366
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Wil u in elk geval voortgaan?"
+
+#: ../draklive-install:371
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Verlaat, maar moenie iets stoor nie"
+
+#: ../draklive-install:371
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Wil u verlaat, sonder om die partisietabel op te dateer?"
+
+#: ../draklive-install:377
+#, c-format
+msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
+msgstr "Wil u die /etc/fstab veranderinge stoor?"
+
+#: ../draklive-install:384
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "U moet herlaai om die partisielys-veranderinge te aktiveer"
+
+#: ../draklive-install:389
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
+msgid "Install your Mageia live system to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
+msgid "Live Install"
+msgstr ""
+
+#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
+msgid "Install on Hard Disk"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
+#~ msgstr "Kies die partisies om te formatteer"
+
+#~ msgid "Check bad blocks?"
+#~ msgstr "Toets vir foutiewe areas?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+#~ "you can lose data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Probleme met die ondersoek van lêerstelsel %s. Wil u die foute herstel? "
+#~ "( neem kennis dat dit dataverlies kan meebring)"
+
+#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+#~ msgstr "Nie genoeg ruilarea om die installasie te voltooi. Voeg asb. by."
+
+#~ msgid "No partition available"
+#~ msgstr "geen beskikbare partisies"
+
+#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
+#~ msgstr "Deursoek partisies vir hegpunte"
+
+#~ msgid "Choose the mount points"
+#~ msgstr "Kies die hegpunte"
+
+#~ msgid "Partitioning"
+#~ msgstr "Partisionering"
+
+#~ msgid "Duplicate mount point %s"
+#~ msgstr "Duplikaat hegpunt %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
+#~ "You can find some information about them at: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekere hardeware op u rekenaar benodig geslote drywers.\n"
+#~ "U kan inligting hieroorvind by %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You must have a root partition.\n"
+#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+#~ msgstr ""
+#~ "U moet 'n wortelpartisie definieer.\n"
+#~ "Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n"
+#~ "Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a swap partition.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Continue anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "U het nie 'n ruilpartisie nie\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wil u steeds voortgaan?"
+
+#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
+#~ msgstr "U moet oor 'n FAT partisie wat as /boot/efi geheg is, beskik"
+
+#~ msgid "Use free space"
+#~ msgstr "Gebruik beskikbare spasie"
+
+#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+#~ msgstr "Tekort aan oop spasie vir die nuwe partisies"
+
+#~ msgid "Use existing partitions"
+#~ msgstr "Gebruik bestaande partisies"
+
+#~ msgid "There is no existing partition to use"
+#~ msgstr "Daar is geen bestaande partisies om te gebruik nie"
+
+#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
+#~ msgstr "Gebruik vir die Windows-partisie vir teruglus"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
+#~ msgstr "Watter partisie wil u vir Linux4Win gebruik?"
+
+#~ msgid "Choose the sizes"
+#~ msgstr "Kies die groottes"
+
+#~ msgid "Root partition size in MB: "
+#~ msgstr "'root'-partisiegrootte in MB:"
+
+#~ msgid "Swap partition size in MB: "
+#~ msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar is geen FAT partisies om as teruglus (nie genoeg spasie nie) te "
+#~ "gebruik nie"
+
+#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
+#~ msgstr "Gebruik die beskikbare spasie op die Windows-partisie"
+
+#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
+#~ msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
+#~ "the following error occurred: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die FAT-verstellingsprogram kan nie u partisie hanteer nie.\n"
+#~ "Fout: %s"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Grootteverandering"
+
+#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
+#~ msgstr "Bereken die grootte van die Windowspartisie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
+#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
+#~ "Linux installation."
+#~ msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING!\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
+#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
+#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
+#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
+#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
+#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
+#~ "installation. You should also backup your data.\n"
+#~ "When sure, press Ok."
+#~ msgstr ""
+#~ "WAARSKUWING\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX gaan nou u Windows-partisie vestel. WEES VERSIGTIG:\n"
+#~ "Hierdie aksie kan gevaarlik wees. Indien nog nie, moet u tog\n"
+#~ "\"chkdsk c:\" loop vanaf die instruksielyn in Windows. (let daarop\n"
+#~ "die grafiese \"scandisk\" is nie voldoende nie - GEBRUIK \"chkdsk\"!)\n"
+#~ "U kan ook gerus \"defrag\" daarna loop, en u data rugsteun\n"
+#~ "Begin dan weer hierdie installasie.\n"
+#~ "Andersins, klik op OK."
+
+#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
+#~ msgstr "Watter grootte wil u vir Windows behou?"
+
+#~ msgid "partition %s"
+#~ msgstr "partisie %s"
+
+#~ msgid "Resizing Windows partition"
+#~ msgstr "Windowslêerstelselgrense word bereken"
+
+#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
+#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
+#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om Data-integriteit te verseker nadat u die partisie(s)\n"
+#~ "verklien het,sal daar toetste op u lêerstelsel(s) gedoen word,\n"
+#~ "volgende keer as Windows(TM) selflaai"
+
+#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daar is geen FAT partisies om te verander nie(nie genoeg spasie nie)"
+
+#~ msgid "Remove Windows(TM)"
+#~ msgstr "Verwyder Windows(TM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase and use entire disk"
+#~ msgstr "Wis hele skyf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
+#~ msgstr "U het meer as een hardeskyf, waar wil u Linux installeer?"
+
+#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+#~ msgstr "Alle bestaande partisies en data sal uitgewis word op skyf %s"
+
+#~ msgid "Custom disk partitioning"
+#~ msgstr "Gespesialiseerde skyfpartisionering"
+
+#~ msgid "Use fdisk"
+#~ msgstr "Gebruik fdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can now partition %s.\n"
+#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
+#~ msgstr ""
+#~ "U het nou partisie %s partisioneer.\n"
+#~ "Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'."
+
+#~ msgid "I can not find any room for installing"
+#~ msgstr "Ek kon geen plek vir installasie vind nie."
+
+#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+#~ msgstr "Die DrakX partisioneringsassistent het die volgende oplossings:"
+
+#~ msgid "Partitioning failed: %s"
+#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s"
+
+#~ msgid "Bringing up the network"
+#~ msgstr "Netwerk op pad op"
+
+#~ msgid "Bringing down the network"
+#~ msgstr "Netwerk op pad af"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "niks"