summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-19 13:38:35 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-19 13:38:35 +0000
commitd194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a (patch)
treeaa1ea63da2a154a64f986242fd0b7dbfe2111a92 /po
parent8fc693858df72d6e75ee91c68f55a01aee05fe4c (diff)
downloaddraklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar.gz
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar.bz2
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar.xz
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.zip
Update of the Arabic and Romanian translations for almost all of the projects. Add of new Arabic translations for indexhtml, and new Romanian translations for indexhtml, drakpxelinux, identity.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ar.po70
-rw-r--r--po/ro.po85
2 files changed, 50 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 883d375..5a670fc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,41 +1,34 @@
-# translation of draklive-install.po to Arabic
-#
-# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
-# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
-# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 02:52+0300\n"
-"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: ar\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../draklive-install:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "ماندريفا الحيّ"
+msgstr "ماجيا لايف"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في تثبيت التوزيعة الحيَّة."
+msgstr "سيساعدك مدير التنصيب هذا في تنصيب التوزيعة الحية"
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "فضلاً انتظر"
+msgstr "أنتظر من فضلك"
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
#, c-format
@@ -45,27 +38,27 @@ msgstr "خطأ"
#: ../draklive-install:162
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr "حدث خطأ"
+msgstr "حدث خطأ ما"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "المساحة المتاحة ليست كافية (مُتاح %s، بينما المطلوب %s)"
+msgstr "لا توجد مساحة كافية (المساحة المتبقية %s، بينما المطلوب %s)"
#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr "الحجم الكُلي يُحسب"
+msgstr "يتم حساب المساحة اﻹجمالية"
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "النسخ جارٍ"
+msgstr "لا يزال النسخ جارِ"
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr "عاجز عن نسخ الملفات إلى الجذر الجديد"
+msgstr "لا يمكن نسخ الملفات إلى الجذر الجديد"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
@@ -77,32 +70,32 @@ msgstr "تهانينا"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr "فضلاً أوقف حاسوبك، وأزل نظامك الحي، ثم أعد حاسوبك."
+msgstr "رجاء أترك عملك اﻵن ، ثم اخرج النظام الحي ، ثم أعد التشغيل"
#: ../draklive-install:366
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "أأواصل على أية حال؟"
+msgstr "إستمر على أية حال"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "اخرج دون حفظ"
+msgstr "إغلاق بدون حفظ"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "أأخرج دون كتابة لائحة الأقسام؟"
+msgstr "خروج بدون كتابة جدول التقسيم؟"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab"
+msgstr "هل تريد حفظ التغيرات فى الملف /etc/fstab"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "تحتاج إلى إعادة الحاسوب لتأخذ تعديلات لائحة الأقسام مجراها"
+msgstr "تحتاج إلى إعادة تمهيد جدول التقسيم لتأخذ مكانها"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
@@ -111,19 +104,18 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
-"يجب أن تُهيِّء القسم %s.\n"
-"إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة الضم %s في fstab.\n"
-"أأخرج على أية حال؟"
+"يجب تنسيق التقسيم %s.\n"
+"و إلا لن يكتب مدخل لنقطة اﻹتصال %s في fstab.\n"
+"هل تريد الخروج على أية حال ؟"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "ثبت نظام ماندريفا الحي على قرصك"
+msgstr "تنصيب للنظام الحي على القرص"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
-msgstr "المُثبِّت الحي"
+msgstr "التنصيب الحي"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "التنصيب إلى القرص الصلب"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4563599..80f4342 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,68 +1,24 @@
-# Translation of draklive-install.po to Romanian
-# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva
-#
-# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
-# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
-# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
-# pierdere de timp pentru toata lumea.
-#
-# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
-#
-# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
-# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
-# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
-#
-# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
-# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
-# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
-#
-# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
-# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
-# Exemplu:
-# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
-# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
-#
-# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
-# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
-#
-# Vă mulțumim pentru înțelegere.
-# Echipa de traducători,
-# www.Mandrivausers.ro
-#
-# Traducători de-a lungul timpului:
-#
-# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999, 2000.
-# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000.
-# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003.
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003.
-# Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
+"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 13:27+0100\n"
-"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
#: ../draklive-install:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
@@ -87,7 +43,7 @@ msgstr "A apărut o eroare"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "Nu există spațiu suficient (%s disponibili dar sînt necesari %s) "
+msgstr "Nu este spațiu suficient (%s disponibili dar sînt necesari %s) "
#: ../draklive-install:218
#, c-format
@@ -114,8 +70,7 @@ msgstr "Felicitări"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr ""
-"Opriți calculatorul, îndepărtați sistemul Live și reporniți calculatorul."
+msgstr "Opriți calculatorul, îndepărtați sistemul Live și reporniți calculatorul."
#: ../draklive-install:366
#, c-format
@@ -135,13 +90,12 @@ msgstr "Ieșiți din program fără scrierea tabelei de partiții?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Doriți să înregistrați modificările în /etc/fstab?"
+msgstr "Doriți să se înregistreze modificările în /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții"
+msgstr "Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
@@ -155,13 +109,12 @@ msgstr ""
"Renunțați totuși?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "Instalați sistemul Mandriva Live pe disc"
+msgstr "Instalați sistemul Mageia Live pe disc"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
-msgstr "Instalare Mandriva Live"
+msgstr "Instalare Mageia Live"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"