summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-19 13:38:35 +0000
committerRémi Verschelde <akien@mageia.org>2011-05-19 13:38:35 +0000
commitd194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a (patch)
treeaa1ea63da2a154a64f986242fd0b7dbfe2111a92
parent8fc693858df72d6e75ee91c68f55a01aee05fe4c (diff)
downloaddraklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar.gz
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar.bz2
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.tar.xz
draklive-install-d194e03387b8acef7e39bb0efe2799a8bc6c989a.zip
Update of the Arabic and Romanian translations for almost all of the projects. Add of new Arabic translations for indexhtml, and new Romanian translations for indexhtml, drakpxelinux, identity.
-rw-r--r--po/ar.po70
-rw-r--r--po/ro.po85
2 files changed, 50 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 883d375..5a670fc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,41 +1,34 @@
-# translation of draklive-install.po to Arabic
-#
-# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
-# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
-# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
-# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
-# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
-# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
-# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 02:52+0300\n"
-"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: ar\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../draklive-install:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "ماندريفا الحيّ"
+msgstr "ماجيا لايف"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
-msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في تثبيت التوزيعة الحيَّة."
+msgstr "سيساعدك مدير التنصيب هذا في تنصيب التوزيعة الحية"
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "فضلاً انتظر"
+msgstr "أنتظر من فضلك"
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
#, c-format
@@ -45,27 +38,27 @@ msgstr "خطأ"
#: ../draklive-install:162
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr "حدث خطأ"
+msgstr "حدث خطأ ما"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "المساحة المتاحة ليست كافية (مُتاح %s، بينما المطلوب %s)"
+msgstr "لا توجد مساحة كافية (المساحة المتبقية %s، بينما المطلوب %s)"
#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
-msgstr "الحجم الكُلي يُحسب"
+msgstr "يتم حساب المساحة اﻹجمالية"
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "النسخ جارٍ"
+msgstr "لا يزال النسخ جارِ"
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
-msgstr "عاجز عن نسخ الملفات إلى الجذر الجديد"
+msgstr "لا يمكن نسخ الملفات إلى الجذر الجديد"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
@@ -77,32 +70,32 @@ msgstr "تهانينا"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr "فضلاً أوقف حاسوبك، وأزل نظامك الحي، ثم أعد حاسوبك."
+msgstr "رجاء أترك عملك اﻵن ، ثم اخرج النظام الحي ، ثم أعد التشغيل"
#: ../draklive-install:366
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "أأواصل على أية حال؟"
+msgstr "إستمر على أية حال"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
-msgstr "اخرج دون حفظ"
+msgstr "إغلاق بدون حفظ"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "أأخرج دون كتابة لائحة الأقسام؟"
+msgstr "خروج بدون كتابة جدول التقسيم؟"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab"
+msgstr "هل تريد حفظ التغيرات فى الملف /etc/fstab"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "تحتاج إلى إعادة الحاسوب لتأخذ تعديلات لائحة الأقسام مجراها"
+msgstr "تحتاج إلى إعادة تمهيد جدول التقسيم لتأخذ مكانها"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
@@ -111,19 +104,18 @@ msgid ""
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
-"يجب أن تُهيِّء القسم %s.\n"
-"إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة الضم %s في fstab.\n"
-"أأخرج على أية حال؟"
+"يجب تنسيق التقسيم %s.\n"
+"و إلا لن يكتب مدخل لنقطة اﻹتصال %s في fstab.\n"
+"هل تريد الخروج على أية حال ؟"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "ثبت نظام ماندريفا الحي على قرصك"
+msgstr "تنصيب للنظام الحي على القرص"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
-msgstr "المُثبِّت الحي"
+msgstr "التنصيب الحي"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
-msgstr ""
+msgstr "التنصيب إلى القرص الصلب"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4563599..80f4342 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,68 +1,24 @@
-# Translation of draklive-install.po to Romanian
-# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva
-#
-# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
-# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
-# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
-# pierdere de timp pentru toata lumea.
-#
-# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
-#
-# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
-# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
-# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
-#
-# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
-# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
-# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
-#
-# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
-# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
-# Exemplu:
-# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
-# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
-#
-# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
-# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
-#
-# Vă mulțumim pentru înțelegere.
-# Echipa de traducători,
-# www.Mandrivausers.ro
-#
-# Traducători de-a lungul timpului:
-#
-# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999, 2000.
-# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000.
-# Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003.
-# Harald Ersch <harald@ersch.ro>, 2003.
-# Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
+"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 13:27+0100\n"
-"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: ro\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
-"X-Poedit-Language: Romanian\n"
-"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
#: ../draklive-install:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Live"
-msgstr "Mandriva Live"
+msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
@@ -87,7 +43,7 @@ msgstr "A apărut o eroare"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
-msgstr "Nu există spațiu suficient (%s disponibili dar sînt necesari %s) "
+msgstr "Nu este spațiu suficient (%s disponibili dar sînt necesari %s) "
#: ../draklive-install:218
#, c-format
@@ -114,8 +70,7 @@ msgstr "Felicitări"
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
-msgstr ""
-"Opriți calculatorul, îndepărtați sistemul Live și reporniți calculatorul."
+msgstr "Opriți calculatorul, îndepărtați sistemul Live și reporniți calculatorul."
#: ../draklive-install:366
#, c-format
@@ -135,13 +90,12 @@ msgstr "Ieșiți din program fără scrierea tabelei de partiții?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Doriți să înregistrați modificările în /etc/fstab?"
+msgstr "Doriți să se înregistreze modificările în /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții"
+msgstr "Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
@@ -155,13 +109,12 @@ msgstr ""
"Renunțați totuși?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
-msgstr "Instalați sistemul Mandriva Live pe disc"
+msgstr "Instalați sistemul Mageia Live pe disc"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
-msgstr "Instalare Mandriva Live"
+msgstr "Instalare Mageia Live"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"