summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
blob: 1438ebc51b08658996bb7869746ab9c403caa596 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# translation of drakguard.po to Norwegian Nynorsk
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../bin/drakguard:21
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Lågt"

#: ../bin/drakguard:22
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalt"

#: ../bin/drakguard:23
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Høgt"

#: ../bin/drakguard:67
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Foreldrekontroll"

#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Alle brukarar"

#: ../bin/drakguard:80
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Brukarar med tilgang"

#: ../bin/drakguard:86
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Svarteliste"

#: ../bin/drakguard:87
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Forbudte adresser"

#: ../bin/drakguard:88
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Fjern frå svarteliste"

#: ../bin/drakguard:93
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Kviteliste"

#: ../bin/drakguard:94
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Tilletne adresser"

#: ../bin/drakguard:95
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Fjern frå kviteliste"

#: ../bin/drakguard:112
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Oppsett"

#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control. It can block access to web "
"sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr ""
"Men dette verktøyet kan du setja opp foreldrekontroll for å blokkera tilgang "
"til einskilde nettstader, og avgrensa nett-tilgang til spesielle klokkeslett."

#: ../bin/drakguard:116
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Hovudval"

#: ../bin/drakguard:117
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Bruk foreldrekontroll"

#: ../bin/drakguard:120
#, c-format
msgid "Control level"
msgstr "Kontrollnivå"

#: ../bin/drakguard:129
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Brukartilgang"

#: ../bin/drakguard:140
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Tidskontroll"

#: ../bin/drakguard:141
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Tillat berre samband mellom desse klokkesletta:"

#: ../bin/drakguard:145
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Start:"

#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"

#: ../bin/drakguard:172
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Legg til"

#: ../bin/drakguard:191
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: ../bin/drakguard:250
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"

#~ msgid "Interactive Firewall"
#~ msgstr "Interaktiv brannmur"

#~ msgid "Unable to contact daemon"
#~ msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta"

#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Logg"

#~ msgid "Allow"
#~ msgstr "Tillat"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Blokker"

#~ msgid "Allowed services"
#~ msgstr "Tilletne tenester"

#~ msgid "Blocked services"
#~ msgstr "Blokkerte tenester"

#~ msgid "Clear logs"
#~ msgstr "Tøm loggar"

#~ msgid "Move to whitelist"
#~ msgstr "Flytt til kviteliste"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dato"

#~ msgid "Attacker"
#~ msgstr "Angripar"

#~ msgid "Attack type"
#~ msgstr "Angrepstype"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Teneste"

#~ msgid "Network interface"
#~ msgstr "Nettverksgrensesnitt"

#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Program"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Allowed"
#~ msgstr "Tilleten"

#~ msgid "Blocked"
#~ msgstr "Blokkert"