summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
blob: 024be9e433c62a61794730b938596abbcd4ad3d5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
# Translation of drakguard.po to Kirghiz language
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 19:14+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Төмөн"

#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Орточо"

#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Жогорку"

#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Ата-эне башкаруусу"

#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Бардык колдонуучулар"

#: ../bin/drakguard:92
#: ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Уруксат берилген колдонуучулар"

#: ../bin/drakguard:98
#: ../bin/drakguard:218
#: ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "«Кара тизмеси»"

#: ../bin/drakguard:99
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Уруксат берилбеген адрестер"

#: ../bin/drakguard:100
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "«Кара тизмесинден» алып салуу"

#: ../bin/drakguard:105
#: ../bin/drakguard:217
#: ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "«Ак тизмеси»"

#: ../bin/drakguard:106
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Уруксат берилген адрестер"

#: ../bin/drakguard:107
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "«Ак тизмесинден» алып салуу"

#: ../bin/drakguard:112
#: ../bin/drakguard:203
#: ../bin/drakguard:219
#: ../bin/drakguard:223
#: ../bin/drakguard:226
#: ../bin/drakguard:228
#: ../bin/drakguard:234
#: ../bin/drakguard:258
#: ../bin/drakguard:259
#: ../bin/drakguard:268
#: ../bin/drakguard:269
#: ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Программаларды блоктоо"

#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr "Аткарууга тыйю салынган прогрммалар"

#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Аткарууга тыйю салынган тизмесинен алып салуу"

#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Ырастоолор"

#: ../bin/drakguard:146
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr "Бул аспап балдардан каршы коргонуу үчүн колдонулат. Апаптын жардамы менен веб-сайттарга жетүү укуктарын белгилөө жана Интернетте көрсөтүлгөн убакыт графиги менен иштөө укуктарын аныктаса болот."

#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Ата-эне башкаруусун иштетүү"

#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Башкы параметрлер"

#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Бардык тармак трафигин блоктоо"

#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Башкаруу панели"

#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Колдонуучу уруксаттары"

#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Убакыт башкаруусу"

#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Көрсөтүлгөн убакыт арасында гана туташууга уруксат берүү"

#: ../bin/drakguard:180
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Башы:"

#: ../bin/drakguard:189
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Аягы:"

#: ../bin/drakguard:206
#, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Блоктолгон колдонуучулар"

#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr "Корсөтүлгөн программаларды блоктоо"

#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr "Программаны башкаруу үчүн тандаңыз"

#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Кошуу"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ката"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr "Аткарылуучу программанын аты туура эмес"

#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Колдонуучуларды блоктон алып салуу"

#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Жардам"

#: ../bin/drakguard:299
#: ../bin/drakguard:309
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"

#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Программаларды блоктоо үчүн ACL колдоосүн жандыруу керек.\n"
"Жандырууну каалайсызбы?"

#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "ACL колдоосу жандырылды."

#: ../bin/drakguard:309
#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr "Активдештирүү үчүн компьютерды кайрадан баштоо керек."

#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr "Программаларды блоктоо үчүн ACL колдоосу жанык бирок активдүү эмес."

#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Күтө туруңуз"