summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
blob: 383a9cf7daf34e3a4abf31086514e0d57600bdbe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
# Finnish translation of drakguard.
#
# Mika Nieminen <linuxpeisi1@gmail.com>, 2008.
# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2009.
# Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Matala"

#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"

#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Korkea"

#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Lapsilukko"

#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Kaikki käyttäjät"

#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Sallitut käyttäjät"

#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Kielletyt osoitteet"

#: ../bin/drakguard:99
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Kielletyt osoitteet"

#: ../bin/drakguard:100
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Poista kiellettyjen listalta"

#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Sallitut osoitteet"

#: ../bin/drakguard:106
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Sallitut osoitteet"

#: ../bin/drakguard:107
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Poista sallittujen listalta "

#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Estä ohjelmia"

#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr "Ohjelmat, joiden suorittaminen on estetty"

#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Poista estettyjen ohjelmien listalta"

#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"

#: ../bin/drakguard:146
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
"timeframe."
msgstr ""
"Tämä työkalu mahdollistaa lapsilukon asettamisen. Lapsilukolla voidaan estää "
"pääsy Internet-sivuille ja rajoittaa yhteyksiä tiettyinä ajankohtina."

#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Käytä lapsilukkoa"

#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Estä kaikki verkkoliikenne"

#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Hallintataso"

#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Käyttäjäasetukset"

#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Aika-asetukset"

#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Salli yhteydet vain valittuina ajankohtina:"

#: ../bin/drakguard:180
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Alku:"

#: ../bin/drakguard:189
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Loppu:"

#: ../bin/drakguard:206
#, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Estetyt käyttäjät"

#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr "Estä määritellyt ohjelmat"

#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr "Valitse kontrolloitava ohjelma"

#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Lisää"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr "Virheellinen binäärin nimi"

#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Salli käyttäjät"

#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Apua"

#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"

#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
"Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Tuki ACL-listoille tulee olla käytössä, jotta ohjelmien estäminen on "
"mahdollista.\n"
"Otetaanko ACL-listat käyttöön?"

#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "Tuki ACL-listoille otettiin käyttöön."

#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr "Tietokone tulee käynnistää uudelleen, jotta tuki voidaan aktivoida."

#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
"feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr ""
"Ohjelmien estämiseen tarvittava tuki ACL-listoille on käytössä, muttei "
"aktivoitu."

#: ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Odota, ole hyvä"