summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po235
1 files changed, 235 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..0e1fd51
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,235 @@
+# translation of drakguard.po to 正體中文 (Chinese Traditional)
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakguard\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-26 17:06+0800\n"
+"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: ../bin/drakguard:29
+#, c-format
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: ../bin/drakguard:30
+#, c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../bin/drakguard:31
+#, c-format
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: ../bin/drakguard:76
+#, c-format
+msgid "Parental Control"
+msgstr "家長控制"
+
+#: ../bin/drakguard:85
+#, c-format
+msgid "All users"
+msgstr "所有使用者"
+
+#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
+#, c-format
+msgid "Allowed users"
+msgstr "允許的使用者"
+
+#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
+#, c-format
+msgid "Blacklist"
+msgstr "黑名單"
+
+#: ../bin/drakguard:99
+#, c-format
+msgid "Forbidden addresses"
+msgstr "拒絕的地址"
+
+#: ../bin/drakguard:100
+#, c-format
+msgid "Remove from blacklist"
+msgstr "由黑名單中移除"
+
+#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
+#, c-format
+msgid "Whitelist"
+msgstr "白名單"
+
+#: ../bin/drakguard:106
+#, c-format
+msgid "Allowed addresses"
+msgstr "允許的地址"
+
+#: ../bin/drakguard:107
+#, c-format
+msgid "Remove from whitelist"
+msgstr "由白名單中移除"
+
+#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219
+#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228
+#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259
+#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
+#, c-format
+msgid "Block programs"
+msgstr "阻擋程式"
+
+#: ../bin/drakguard:113
+#, c-format
+msgid "Programs with blocked execution"
+msgstr "被阻擋執行的程式"
+
+#: ../bin/drakguard:114
+#, c-format
+msgid "Remove from blocked execution list"
+msgstr "由阻擋執行清單中移除"
+
+#: ../bin/drakguard:144
+#, c-format
+msgid "Configuration"
+msgstr "組態設定"
+
+#: ../bin/drakguard:146
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool allows to configure parental control.\n"
+"It can block access to web sites and restrict connection during a specified "
+"timeframe."
+msgstr ""
+"這個工具讓您可以設定家長控制。它可以封鎖連線到網站,以及限制可以連線的時段。"
+
+#: ../bin/drakguard:147
+#, c-format
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "啟用家長控制"
+
+#: ../bin/drakguard:150
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "主要選項"
+
+#: ../bin/drakguard:152
+#, c-format
+msgid "Block all network traffic"
+msgstr "阻擋所有的網路交通"
+
+#: ../bin/drakguard:156
+#, c-format
+msgid "Obscenity sensibility"
+msgstr "控制層級"
+
+#: ../bin/drakguard:165
+#, c-format
+msgid "User access"
+msgstr "使用者存取"
+
+#: ../bin/drakguard:175
+#, c-format
+msgid "Time control"
+msgstr "時間控制"
+
+#: ../bin/drakguard:176
+#, c-format
+msgid "Allow connections only between these times:"
+msgstr "只允許在以下的時間連線:"
+
+#: ../bin/drakguard:180
+#, c-format
+msgid "Start:"
+msgstr "起始於:"
+
+#: ../bin/drakguard:189
+#, c-format
+msgid "End:"
+msgstr "終止於:"
+
+#: ../bin/drakguard:206
+#, c-format
+msgid "Blocked users"
+msgstr "被阻擋的使用者"
+
+#: ../bin/drakguard:223
+#, c-format
+msgid "Block defined applications"
+msgstr "阻擋已定義的應用程式"
+
+#: ../bin/drakguard:228
+#, c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../bin/drakguard:229
+#, c-format
+msgid "Please select the program you want to control"
+msgstr "請選擇您要控制的程式"
+
+#: ../bin/drakguard:231
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: ../bin/drakguard:258
+#, c-format
+msgid "Invalid Binary Name"
+msgstr "不合法的執行檔名稱"
+
+#: ../bin/drakguard:275
+#, c-format
+msgid "Unblock users"
+msgstr "取消阻擋使用者"
+
+#: ../bin/drakguard:292
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "輔助說明"
+
+#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../bin/drakguard:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the "
+"Block programs feature.\n"
+"Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"要使用阻擋程式的功能,必須先啟用存取控制列表的支援。\n"
+"您要現在啟用它嗎?"
+
+#: ../bin/drakguard:309
+#, c-format
+msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
+msgstr "已經啟用存取控制列表的支援。"
+
+#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
+msgstr "必須重新啟動您的電腦以生效。"
+
+#: ../bin/drakguard:317
+#, c-format
+msgid ""
+"The support for Access Control Lists, required by the Block programs "
+"feature, is enabled, but not yet activated."
+msgstr ""
+"阻擋程式這個功能所需要的存取控制列表支援已經啟用,但尚未生效。"
+
+#: ../bin/drakguard:422
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "請稍候"