diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..4414b5e --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of da.po to Danish +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008, 2010. +# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: da\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-26 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Lavt" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Højt" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Forældrekontrol" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Alle brugere" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Brugere med adgang" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Sortlist" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Forbudte adresser" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Fjern fra sortliste" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Hvidlist" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Tilladte adresser" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Fjern fra hvidliste" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Blokér programmer" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Programmer med blokeret udførelse" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Fjern fra liste med blokerede udførelser" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Opsætning" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Med dette værktøj kan du opsætte forældrekontrollen. Denne kan blokere " +"adgang til netsider, og begrænse net-adgang i særlige perioder." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Brug forældrekontrol" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Hovedvalg" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Blokér al netværkstrafik" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Kontrolniveau" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Brugeradgang" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Tidskontrol" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Tillad kun forbindelser mellem disse klokkeslæt:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Slut:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Blokerede brugere" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Blokér definerede programmer" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Vælg det program, du vil administrere" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Ugyldigt binært navn" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Fjern blokering for brugere" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"Understøttelsen af adgangskontrollister skal være aktiveret for at bruge " +"faciliteten Blokér programmer.\n" +"Vil du aktivere dette nu?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Understøttelsen for adgangskontrollister blev aktiveret." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Det er nødvendigt at genstarte maskinen for at aktivere den." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Understøttelsen for adgangskontrollister, som kræves af faciliteten Blokér " +"programmer, " +"er aktiveret, men endnu ikke sat i drift." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vent venligst" + + |