diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:52:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:52:46 +0000 |
commit | 5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7 (patch) | |
tree | ef3716997281105cd502303369bb91e3654f9030 /po/nn.po | |
download | drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.gz drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.bz2 drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.xz drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 301 |
1 files changed, 301 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..862c5e5 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,301 @@ +# Translation of drakguard to Norwegian Nynorsk +# +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakguard\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:47+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Lågt" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Høgt" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Foreldrekontroll" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Alle brukarar" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Brukarar med tilgang" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Svarteliste" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Forbudte adresser" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Fjern frå svarteliste" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Kviteliste" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Tillatne adresser" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Fjern frå kviteliste" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Blokker program" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Program blokkerte frå å køyra" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Fjern frå lista over blokkerte program" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Men dette verktøyet kan du setja opp foreldrekontroll for å blokkera tilgang " +"til einskilde nettstader, og avgrensa nett-tilgang til spesielle klokkeslett." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Bruk foreldrekontroll" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Hovudval" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Blokker all nettverkstrafikk" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Uanstendigheitsgrense" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Brukartilgang" + +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Tidskontroll" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Tillat berre samband mellom desse klokkesletta:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Slutt:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Blokkerte brukarar" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Blokker valde program" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr " …" + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Vel programmet du ønskjer å kontrollera" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Ugyldig programnamn" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Fjern blokkering av brukarar" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Åtvaring" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"Du må slå på støtte for tilgangskontrollister (ACL) for å kunna blokkera " +"program.\n" +"Ønskjer du å slå på funksjonen no?" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Støtte for tilgangskontrollister (ACL) er no slått på." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "Du må starta maskina på nytt for at støtta skal trå i kraft." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Støtte for tilgangskontrollister (ACL) er slått på, men er ikkje verksam " +"enno. Støtta er nødvendig for å kunna blokkera program." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vent litt" + +#~ msgid "Control level" +#~ msgstr "Kontrollnivå" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Lukk" + +#~ msgid "Interactive Firewall" +#~ msgstr "Interaktiv brannmur" + +#~ msgid "Unable to contact daemon" +#~ msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Logg" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Tillat" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blokker" + +#~ msgid "Allowed services" +#~ msgstr "Tillatne tenester" + +#~ msgid "Clear logs" +#~ msgstr "Tøm loggar" + +#~ msgid "Move to whitelist" +#~ msgstr "Flytt til kviteliste" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "Attacker" +#~ msgstr "Angripar" + +#~ msgid "Attack type" +#~ msgstr "Angrepstype" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Teneste" + +#~ msgid "Network interface" +#~ msgstr "Nettverksgrensesnitt" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokoll" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Program" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Status" + +#~ msgid "Allowed" +#~ msgstr "Tilleten" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Blokkert" |