diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:52:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:52:46 +0000 |
commit | 5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7 (patch) | |
tree | ef3716997281105cd502303369bb91e3654f9030 /po/el.po | |
download | drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.gz drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.bz2 drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.tar.xz drakguard-5a00eccb3002d786493ce4b2771c11c8d9bbf7e7.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 306 |
1 files changed, 306 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..f61ac0f --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>, 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakguard_el\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-25 19:29+0200\n" +"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios <dglent@gmail.com>\n" +"Language-Team: Greek <translators_team@mandrivalinux.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../bin/drakguard:29 +#, c-format +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλό" + +#: ../bin/drakguard:30 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: ../bin/drakguard:31 +#, c-format +msgid "High" +msgstr "Υψηλό" + +#: ../bin/drakguard:76 +#, c-format +msgid "Parental Control" +msgstr "Γονικός έλεγχος" + +#: ../bin/drakguard:85 +#, c-format +msgid "All users" +msgstr "Εμφάνιση όλων των χρηστών" + +#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 +#, c-format +msgid "Allowed users" +msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" + +#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Μαύρη λίστα" + +#: ../bin/drakguard:99 +#, c-format +msgid "Forbidden addresses" +msgstr "Απαγορευμένες διευθύνσεις" + +#: ../bin/drakguard:100 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Αφαίρεση από την μαύρη λίστα" + +#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Λευκή λίστα" + +#: ../bin/drakguard:106 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Επιτρεπόμενες διευθύνσεις" + +#: ../bin/drakguard:107 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Αφαίρεση από την λευκή λίστα" + +#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 +#: ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 +#: ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 +#: ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 +#, c-format +msgid "Block programs" +msgstr "Αποκλεισμός προγραμμάτων" + +#: ../bin/drakguard:113 +#, c-format +msgid "Programs with blocked execution" +msgstr "Προγράμματα με αποκλεισμό εκτέλεσης" + +#: ../bin/drakguard:114 +#, c-format +msgid "Remove from blocked execution list" +msgstr "Αφαίρεση από την λίστα με αποκλεισμό εκτέλεσης" + +#: ../bin/drakguard:144 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: ../bin/drakguard:146 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to configure parental control.\n" +"It can block access to web sites and restrict connection during a specified " +"timeframe." +msgstr "" +"Εργαλείο ρυθμίσεων για τον γονικό έλεγχο. Μπορείτε να απαγορεύσετε την " +"πρόσβαση σε ιστοσελίδες και να ενεργοποιήσετε περιορισμούς για ορισμένη " +"χρονική διάρκεια." + +#: ../bin/drakguard:147 +#, c-format +msgid "Enable parental control" +msgstr "Ενεργοποίηση γονικού ελέγχου" + +#: ../bin/drakguard:150 +#, c-format +msgid "Main options" +msgstr "Βασικές ρυθμίσεις" + +#: ../bin/drakguard:152 +#, c-format +msgid "Block all network traffic" +msgstr "Αποκλεισμός όλης της κίνησης δικτύου" + +#: ../bin/drakguard:156 +#, c-format +msgid "Obscenity sensibility" +msgstr "Επίπεδο ελέγχου" + +#: ../bin/drakguard:165 +#, c-format +msgid "User access" +msgstr "Πρόσβαση χρήστη" + +# Χρονικός έλεγχος +#: ../bin/drakguard:175 +#, c-format +msgid "Time control" +msgstr "Ελεγκτής χρόνου" + +#: ../bin/drakguard:176 +#, c-format +msgid "Allow connections only between these times:" +msgstr "Επιτρεπόμενες ώρες σύνδεσης:" + +#: ../bin/drakguard:180 +#, c-format +msgid "Start:" +msgstr "Έναρξη:" + +#: ../bin/drakguard:189 +#, c-format +msgid "End:" +msgstr "Τέλος:" + +#: ../bin/drakguard:206 +#, c-format +msgid "Blocked users" +msgstr "Χρήστες σε φραγή" + +#: ../bin/drakguard:223 +#, c-format +msgid "Block defined applications" +msgstr "Αποκλεισμός καθορισμένων εφαρμογών" + +#: ../bin/drakguard:228 +#, c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../bin/drakguard:229 +#, c-format +msgid "Please select the program you want to control" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πρόγραμμα που επιθυμείτε να ελέγξετε" + +#: ../bin/drakguard:231 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../bin/drakguard:258 +#, c-format +msgid "Invalid Binary Name" +msgstr "Άκυρο δυαδικό όνομα" + +#: ../bin/drakguard:275 +#, c-format +msgid "Unblock users" +msgstr "Αναίρεση φραγής χρηστών" + +#: ../bin/drakguard:292 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Προσοχή" + +#: ../bin/drakguard:299 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the " +"Block programs feature.\n" +"Do you want to enable it now?" +msgstr "" +"Για να χρησιμοποιήσετε το χαρακτηριστικό του αποκλεισμού προγραμμάτων, θα " +"πρέπει να είναι ενεργοποιημένη η υποστήριξη Access Control Lists.\n" +"Θέλετε να την ενεργοποιήσετε τώρα;" + +#: ../bin/drakguard:309 +#, c-format +msgid "The support for Access Control Lists was enabled." +msgstr "Η υποστήριξη του Access Control Lists ήταν ενεργοποιημένη." + +#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." +msgstr "" +"Για την ενεργοποίηση του είναι απαραίτητο να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή " +"σας." + +#: ../bin/drakguard:317 +#, c-format +msgid "" +"The support for Access Control Lists, required by the Block programs " +"feature, is enabled, but not yet activated." +msgstr "" +"Η υποστήριξη για Access Control Lists, απαραίτητη για τη λειτουργία του " +"αποκλεισμού προγραμμάτων, είναι ενεργοποιημένη, αλλά όχι ακόμα ενεργή." + +#: ../bin/drakguard:422 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Αφαίρεση" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Κλείσιμο" + +#~ msgid "Interactive Firewall" +#~ msgstr "Διαδραστικό Τοίχος Προστασίας" + +#~ msgid "Unable to contact daemon" +#~ msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το δαίμονα" + +#~ msgid "Log" +#~ msgstr "Καταγραφή" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Να επιτραπεί" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Τμήμα" + +#~ msgid "Allowed services" +#~ msgstr "Επιτρεπόμενες υπηρεσίες" + +#~ msgid "Clear logs" +#~ msgstr "Σβήσιμο καταγραφών" + +#~ msgid "Move to whitelist" +#~ msgstr "Μεταφορά στην λευκή λίστα" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Ημερομηνία" + +#~ msgid "Attacker" +#~ msgstr "Επιτιθέμενος" + +#~ msgid "Attack type" +#~ msgstr "Τύπος επίθεσης" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Υπηρεσία" + +#~ msgid "Network interface" +#~ msgstr "Διεπαφή δικτύου" + +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Πρωτόκολλο" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Εφαρμογή" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Κατάσταση" + +#~ msgid "Allowed" +#~ msgstr "Αποδεκτό" + +#~ msgid "Blocked" +#~ msgstr "Σε φραγή" |