diff options
author | Julien Moragny <julien@mageia.org> | 2012-02-12 10:53:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Julien Moragny <julien@mageia.org> | 2012-02-12 10:53:09 +0000 |
commit | 50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5 (patch) | |
tree | 07da8f68d253d08fb0daa9aaf038f99475fc1e5e /po/ro.po | |
parent | 5fd8bf0ab43f2fd62b8736d2d5f4828d5d1e7c97 (diff) | |
download | drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar.gz drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar.bz2 drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.tar.xz drak3d-50783ddd093d761940d9cff39d506ce3fc8f9cf5.zip |
- fix broken translation (patch from Jaromír Cápík)
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 49 |
1 files changed, 44 insertions, 5 deletions
@@ -1,7 +1,46 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# Translation of drak3d.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. +# +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ +# +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# +# Florin GRAD <florin@mandriva.com>, 1999, 2000. +# Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000. +# Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003. +# Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003. +# Ionuț Cristian PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008. +# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drak3d\n" @@ -10,7 +49,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" |