summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: 37a5dca30382a6e907f75360cc6df0271e676ad5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-splash-mdv_sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:31-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 05:58+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"

#: main.cpp:35
msgid "KDE Splash Screen"
msgstr "KDE-jev pozdravni zaslon"

#: main.cpp:37 main.cpp:40
msgid "A KDE Splash Screen using Qt4"
msgstr "KDE-jev pozdravni zaslon, ki uporablja Qt4"

#: main.cpp:39
msgid "(c) 2008"
msgstr "© 2008"

#: main.cpp:48
msgid "Show splash pid"
msgstr "Prikaži PID pozdravnega zaslona"

#: main.cpp:49
msgid "Run in test mode"
msgstr "Zaženi v preizkusnem načinu"

#: main.cpp:50
msgid "Override theme"
msgstr "Povozi temo"

#: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Jure Repinc"

#: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "jlp@holodeck1.com"

#: themesettings.cpp:73
msgid "Starting Generic Services Daemon"
msgstr "Zaganjanje pritajenega programa za storitve"

#: themesettings.cpp:74
msgid "Starting Configuration Manager"
msgstr "Zaganjanje upravljalnika nastavitev"

#: themesettings.cpp:75
msgid "Starting Initialization Services Manager"
msgstr "Zaganjanje upravljalnika inicializacijskih storitev"

#: themesettings.cpp:76
msgid "Starting Session Manager"
msgstr "Zaganjanje upravljalnika sej"

#: themesettings.cpp:77
msgid "Starting Window Manager"
msgstr "Zaganjanje upravljalnika oken"

#: themesettings.cpp:78
msgid "Initializing Desktop Environment"
msgstr "Inicializacija namiznega okolja"

#: themesettings.cpp:79
msgid "Desktop Environment Running"
msgstr "Namizno okolje je zagnano"

#~ msgid "Starting kded"
#~ msgstr "Zaganjanje kded"

#~ msgid "Starting kcminit"
#~ msgstr "Zaganjanje kcminit"

#~ msgid "Starting wm"
#~ msgstr "Zaganjanje upravljalnika oken"

#~ msgid "Starting desktop"
#~ msgstr "Zaganjanje namizja"

#~ msgid "Starting ready"
#~ msgstr "Zaganjanje zaključeno"