summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-09-24 20:27:35 +0000
committerCatalin Florin Russen <cfrussen@mandriva.org>2009-09-24 20:27:35 +0000
commita93f7018ec6d283e89dd7f238f307acdadc33dde (patch)
tree2ff5f05fd647420374b21ecd8ad8a753e7b90ac5
parent7313b6e54d576636be36bf304e11ba198ba9dd94 (diff)
downloadsplash-a93f7018ec6d283e89dd7f238f307acdadc33dde.tar
splash-a93f7018ec6d283e89dd7f238f307acdadc33dde.tar.gz
splash-a93f7018ec6d283e89dd7f238f307acdadc33dde.tar.bz2
splash-a93f7018ec6d283e89dd7f238f307acdadc33dde.tar.xz
splash-a93f7018ec6d283e89dd7f238f307acdadc33dde.zip
Updated Romanian translation
-rwxr-xr-xpo/ro.po50
1 files changed, 24 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9daed7f..f65c2dc 100755
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,49 +1,47 @@
-# Translation of kde4-splash-mdv.po to Romanian
# Copyright (c) 1999-2009 Mandriva
#
-# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
-# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
-# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
+# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
+# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
+# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
+# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
# pierdere de timp pentru toata lumea.
#
-# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
+# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
#
-# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
-# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
-# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
+# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
+# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
+# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
+# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
#
-# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
-# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
-# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
+# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
+# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
+# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
#
-# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
-# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
+# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
+# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
+# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
# Exemplu:
-# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
-# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
+# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
+# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
#
-# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
+# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
#
-# Vă mulțumim pentru înțelegere.
-# Echipa de traducători,
+# Vă mulțumim pentru înțelegere.
+# Echipa de traducători,
# www.Mandrivausers.ro
#
-# Traducători de-a lungul timpului:
-#
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009
+# Traducători de-a lungul timpului:
#
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-splash-mdv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 13:31-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 00:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Mandrivausers.ro <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"