summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po78
1 files changed, 44 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 14c13a2..25bccb3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
#
# Translators:
+# Gilberto F. da Silva, 2022
# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 20:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-30 04:10+0000\n"
-"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:50+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto F. da Silva, 2022\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Starto Mikrosofta Vindozo"
#. txt_hdt
msgid "Hardware Detection Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Aparataro Detekta Ilo"
#. txt_linux_kernel_version
#, c-format
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Linukso kun kerno %s"
#. txt_install
msgid "Install Mageia 7 Cauldron"
-msgstr ""
+msgstr "Instalu Mageia 7 Cauldron"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Instalado--Sekuraj Agordoj"
#. txt_safe_linux
msgid "Boot Mageia 7 Cauldron (safe mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Boot Mageia 7 Cauldron (sekura reĝimo)"
#. txt_boot_harddisk
msgid "Boot from Hard Disk"
@@ -136,12 +137,12 @@ msgstr ""
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Ekŝargilo"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O Error"
-msgstr ""
+msgstr "I/O Eraro"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@@ -169,6 +170,8 @@ msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
+"Ĉi tio ne estas <product>lanĉa disko.\n"
+"Enigu lanĉan diskon%u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -215,7 +218,7 @@ msgstr "Fiksdiska instalado"
#. txt_hd_diskdevice
msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Diska Aparato (Skanas Ĉiuj Diskoj Se Malplene)\n"
#. txt_directory
msgid "Directory\n"
@@ -237,7 +240,7 @@ msgstr "Pasvorto\n"
#. label for ftp user input
#. txt_user1
msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uzanto (Anonima Ensaluto Se Malplena)\n"
#. dialog title for nfs installation
#. txt_nfs_title
@@ -247,12 +250,12 @@ msgstr "NFS-instalado"
#. label for smb user input
#. txt_user2
msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uzanto (Uzas \"gasto\" Se Malplena)\n"
#. dialog title for smb installation
#. txt_smb_title
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalado de SMB (Windows Share)."
#. dialog title for http installation
#. txt_http_title
@@ -311,41 +314,41 @@ msgstr "Kundividi\n"
#. txt_zenAuto
msgid "Automatic Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata Reĝimo"
#. txt_zenManual
msgid "Manual Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mana Reĝimo"
#. txt_zenConfig
msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi Parametrojn sur ZEN-Diskcio"
#. txt_zenInstall
msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Instali aŭ Ĝisdatigi ZEN-Sekcion"
#. txt_zenLilo
msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Reinstali ZEN Partition Ekŝargilo"
#. txt_zenDisable
msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Malebligu ZEN-Diskpartigo"
#. txt_zenEnable
msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ebligi ZEN-Dispartigon"
#. video mode menu item
#. txt_text_mode
msgid "Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta Reĝimo"
#. menu item, like 'memory test'
#. txt_firmware
msgid "Firmware Test"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware Testo"
#. txt_dud_file_msg
msgid ""
@@ -353,24 +356,27 @@ msgid ""
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
msgstr ""
+"Por ŝargi ŝoforajn ĝisdatigojn rekte de KD-ROM,\n"
+"enigu la ŝoforajn ĝisdatigajn dosiernomojn (apartitajn\n"
+"per komoj ',') ĉi tie:\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_install_source
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonto"
#. video mode/display size menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
#. txt_video_mode
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Videoreĝimo"
#. driver update dialog title
#. -> txt_dud_file_msg
#. txt_driver_update2
msgid "Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝisdatigo de ŝoforo"
#. menu label for selecting (cpu) architecture
#. like i386, x86-64, ppc
@@ -394,29 +400,29 @@ msgstr "Defaŭlta"
#. -> like in txt_safe_linux
#. txt_kernel_safe
msgid "Safe Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Sekuraj Agordoj"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_noacpi_install
#. txt_kernel_noacpi
msgid "No ACPI"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu ACPI"
#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
#. -> similar to txt_nolapic_install
#. txt_kernel_nolapic
msgid "No Local APIC"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu Loka APIC"
#. main menu: start in system repair mode
#. txt_repain_system
msgid "Repair Installed System"
-msgstr ""
+msgstr "Ripari Instalitan Sistemon"
#. menu item
#. txt_mediacheck
msgid "Check Installation Media"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolu Instalajn Rimedon"
#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
#. txt_keyboard
@@ -426,23 +432,25 @@ msgstr "Klavaro"
#. menu title
#. txt_dud_download
msgid "Download Driver Update"
-msgstr ""
+msgstr "Elŝutu Ŝoforan Ĝisdatigon"
#. input label
#. txt_dud_enter_url
msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enigu la URL pri Ĝisdatigo de Ŝoforo\n"
#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_wrong_arch
msgid "Wrong architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Malĝusta arkitekturo"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
msgid ""
"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
msgstr ""
+"Ĉi tio estas 32-bita komputilo. Vi ne povas uzi aŭ instali 64-bitan "
+"programaron sur ĝi."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -452,7 +460,7 @@ msgstr "Averto"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
-msgstr ""
+msgstr "Vi estas instalonta 32-bitan programaron sur 64-bita komputilo."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -461,16 +469,18 @@ msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
+"Enmetu ŝoforan ĝisdatigon KD-ROM por\n"
+"\"%s\"."
#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Remetu la Mageia KD-ROMon en la KD-ilon."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
-msgstr ""
+msgstr "Restarigu draksnapshot-sekurkopion"
#. txt_nonfree_video
msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)"