summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po33
1 files changed, 23 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c36d431..6426d96 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#. txt_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
-msgstr "Uruchom Mandriva Linux 2010 Spring"
+msgid "Boot Mageia 1"
+msgstr ""
#. txt_windows
msgid "Boot Microsoft Windows"
@@ -56,8 +57,9 @@ msgid "Linux with kernel %s"
msgstr "Jądro Linuksa %s"
#. txt_install
-msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
-msgstr "Zainstaluj Mandriva Linux 2010 Spring"
+#, fuzzy
+msgid "Install Mageia 1"
+msgstr "Sprawdzenie płyty instalacyjnej"
#. txt_manual_install
msgid "Manual Installation"
@@ -72,7 +74,8 @@ msgid "Installation--Safe Settings"
msgstr "Instalacja (bezpieczne ustawienia)"
#. txt_safe_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring (safe mode)"
+#, fuzzy
+msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)"
msgstr "Uruchom Mandriva Linux 2010 spring (tryb awaryjny)"
#. txt_boot_harddisk
@@ -447,8 +450,11 @@ msgstr "Nieprawidłowa architektura"
#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
#. txt_64bit_popup
-msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
-msgstr "To jest komputer 32-bitowy. Nie możesz używać na nim oprogramowania 64-bitowego."
+msgid ""
+"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
+msgstr ""
+"To jest komputer 32-bitowy. Nie możesz używać na nim oprogramowania 64-"
+"bitowego."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -458,7 +464,8 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_32bit_popup
msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
-msgstr "Zamierzasz instalować oprogramowanie 32-bitowe na komputerze 64-bitowym."
+msgstr ""
+"Zamierzasz instalować oprogramowanie 32-bitowe na komputerze 64-bitowym."
#. insert CDROM with drivers
#. txt_insert_driver_cd
@@ -470,9 +477,10 @@ msgstr ""
"Włóż płytę CD-ROM z aktualizacjami sterowników dla\n"
"\"%s\"."
-#. insert Mandriva CD back
+#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
-msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive."
+#, fuzzy
+msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
msgstr "Włóż ponownie płytę Mandriva Linux."
#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
@@ -480,3 +488,8 @@ msgstr "Włóż ponownie płytę Mandriva Linux."
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr "Przywróć kopię utworzoną przez draksnapshot"
+#~ msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
+#~ msgstr "Uruchom Mandriva Linux 2010 Spring"
+
+#~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
+#~ msgstr "Zainstaluj Mandriva Linux 2010 Spring"