diff options
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 279 |
1 files changed, 279 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..9b789e3 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,279 @@ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 14:44+0100\n" +"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" +"Language-Team: breton <i18n@suse.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Mat eo" + +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Adlañsañ" + +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#. txt_manual_install +msgid "Manual Installation" +msgstr "" + +#. txt_noacpi_install +msgid "Installation--ACPI Disabled" +msgstr "" + +#. txt_safe_install +msgid "Installation--Safe Settings" +msgstr "" + +#. txt_boot_harddisk +msgid "Boot from Hard Disk" +msgstr "Loc'hañ eus ar bladenn" + +#. txt_rescue +msgid "Rescue System" +msgstr "" + +#. txt_memtest +msgid "Memory Test" +msgstr "" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dibaboù loc'hañ" + +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "O kuitaat ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "O loc'hañ ..." + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" +msgstr "O kargañ kalon Linux\n\n\n" + +# Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "Loading memtest86\n\n\n" +msgstr "O kargañ memtest86\n\n\n" + +# info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Karger loc'hañ" + +# error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Fazi E/D" + +# boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cheñch ar bladenn loc'hañ" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Enlakit ar bladenn loc'hañ %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Setu ar bladenn loc'hañ %u.\n" +"Enlakit ar bladenn loc'hañ %u" + +# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a <product> boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Tremenger" + +# Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "Enter your password: \n\n\n" +msgstr "Roit ho tremenger : \n\n\n" + +#. txt_dud_ready +msgid "Get your driver update floppy ready." +msgstr "" + +# dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Fazi DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +# power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Lazhañ" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?" + +#. txt_harddisk +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pladenn" + +# dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Staliadur eus ar bladenn" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Renkell\n" + +# dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Staliadur FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servijer\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "" + +# label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Staliadur NFS" + +# label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +# dialog title for ISO installation +#. txt_iso_title +msgid "Installation from ISO file" +msgstr "" + +# dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Staliadur HTTP" + +#. txt_driver_update +msgid "Driver" +msgstr "Sturier" + +# as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domani\n" + +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dibarzhoù all" + +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Yezh" + +#. txt_apic +msgid "Installation--IOAPIC Enabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC bev" + +#. txt_noapic_install +msgid "Installation--IOAPIC Disabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC marv" + +#. txt_nolapic_install +msgid "Installation--Local APIC Disabled" +msgstr "Staliadur--IOAPIC lec'hel marv" + +#. txt_yes +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#. txt_no +msgid "No" +msgstr "N'eo ket" + +#. txt_file +msgid "File" +msgstr "Restr" + +# input label: share as in "Windows share" (SMB) +#. txt_share +msgid "Share\n" +msgstr "" + +#. txt_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring" +msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring" + +#. txt_windows +msgid "Boot Microsoft Windows" +msgstr "Loc'hañ Microsoft Windows" + +#. txt_install +msgid "Install Mandriva Linux 2007 Spring on your system" +msgstr "Staliañ Mandriva Linux 2007 Spring war ho reiziad" + +#. txt_safe_linux +msgid "Boot Mandriva Linux 2007 Spring (safe mode)" +msgstr "Loc'hañ Mandriva Linux 2007 Spring (gant surantez)" + +#. txt_linux_kernel_version +#, c-format +msgid "Linux with kernel %s" +msgstr "Linux gant ar galon %s" + |