summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help-boot/sk/opt::o_acpi.html
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-09-04 20:21:53 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-09-04 20:21:53 +0300
commitad8438ea3bdf92c9a6315d0aae58f8597b912ebe (patch)
tree12b5a9ee19bb7843174d7d8179e2a473edca5326 /help-boot/sk/opt::o_acpi.html
parente88e033f888e7bb41877e7ffc183f0c375ebcf11 (diff)
downloadbootloader-theme-ad8438ea3bdf92c9a6315d0aae58f8597b912ebe.tar
bootloader-theme-ad8438ea3bdf92c9a6315d0aae58f8597b912ebe.tar.gz
bootloader-theme-ad8438ea3bdf92c9a6315d0aae58f8597b912ebe.tar.bz2
bootloader-theme-ad8438ea3bdf92c9a6315d0aae58f8597b912ebe.tar.xz
bootloader-theme-ad8438ea3bdf92c9a6315d0aae58f8597b912ebe.zip
Update Brazilian Portuguese translation from Tx
Diffstat (limited to 'help-boot/sk/opt::o_acpi.html')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
='n136' href='#n136'>136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942
# translation of da.po to Danish
# Danish translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001-2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-01 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Systemet er opdateret."

#: ../mdkapplet:67
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Problem med konfiguration af tjeneste. Tjek venligst loggene og send post "
"til support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Systemet er optaget. Vent ..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nye opdateringer er tilgængelige for dit system"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Tjeneste er ikke konfigureret. Klik på \"konfigurér tjenesten\""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Netværket er nede. Konfigurér venligst dit netværk"

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)"

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installér opdateringer"

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Konfigurér tjenesten"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Tjek for opdateringer"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "WebSite på nettet"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurér netværk"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Konfigurér nu!"

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Mandrakelinux Opdateringer panelprogram"

#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Tjek for opdateringer"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Se logger"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:364
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Netværks-forbindelse: "

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Op"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Ned"

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Sidste tjek: "

#: ../mdkapplet:206
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Opdateringer: "

#: ../mdkapplet:210
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Begynder på drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:214
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op - applet\n"

#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandrakeonline ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."

#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Beregner nye opdateringer...\n"

#: ../mdkapplet:228
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kobler op til"

#: ../mdkapplet:251
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Tjekker... Opdateringer er tilgængelige\n"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Udviklingsudgivelse ikke understøttet af tjeneste"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "For gammel udgivelse ikke understøttet af tjeneste"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ukendt tilstand"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Nettjenester er deaktiveret. Kontakt Mandrakeonline webstedet\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Forkert adgangskode\n"

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Forkert handling eller vært eller brugerkonto.\n"

#: ../mdkapplet:261
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Noget er galt med din netværksopsætning (tjek din rute-, brandmurs- og proxy-"
"opsætning)\n"

#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er opdateret\n"

#: ../mdkapplet:304
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ingen tjek"

#: ../mdkapplet:317
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Tjekker netværk: ser ud til at være deaktiveret\n"

#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Tjekker konfigureringsfil: Ikke til stede\n"

#: ../mdkapplet:354
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logger"

#: ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Nulstil"

#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om..."

#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Start altid op ved opstart"

#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: ../mdkonline:103
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Velkommen til Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:97
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Denne guide vil hjælpe dig med at oplægge din konfiguration\n"
"(pakker, systemkonfiguration) i en centraliseret database for at \n"
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:141
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Opret en Mandrakeonline-konto"

#: ../mdkonline:107
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
msgstr "Jeg har ikke en Mandrakeonline-konto, og jeg vil gerne "

#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekræft adgangskode:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Mail-kontakt:"

#: ../mdkonline:121
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Mandrakelinux privatbeskyttelsespolitik"

#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikation"

#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:107
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Angiv dit Mandrakeonline brugernavn, adgangskode og maskinnavn:"

#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:115
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Maskinnavn:"

#: ../mdkonline:138
#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Send konfiguration"

#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:127
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"For at kunne få gavn af Mandrakeonline-tjenesterne\n"
"er vi ved at oplægge din konfiguration.\n"
"\n"
"Hvis du ikke føler dig tryg med denne idé, eller ikke ønsker at\n"
"drage nytte af denne tjeneste, så tryk 'Annullér'.\n"
"Ved at trykke 'Næste' vil du lade os holde dig informeret om\n"
"sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger via individuelle\n"
"epost-underretninger. Desuden vil du få rabat på betalbare \n"
"supporttjenenester på www.mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:211 ../mdkonline:234
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Din oplægning lykkedes!"

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Fra nu af vil du modtage annonceringer om sikkerhed\n"
"og opdateringer takket være Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline tilbyder dig at kunne automatisere opdateringerne.\n"
"Et program vil køre jævnligt på dit system der venter på nye opdateringer\n"

#: ../mdkonline:146
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "automatiserede upgraderinger"

#: ../mdkonline:150
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: ../mdkonline:178 ../mdkonline:183 ../mdkonline:185 ../mdkonline:187
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Angiv venligst et logind"

#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Adgangskoderne er ikke ens\n"
" Prøv igen\n"

#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Ikke en gyldig postadresse!\n"

#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:77
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Læser konfiguration\n"

#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:81
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Sender konfiguration..."

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:168
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"

#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:168
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Problem skete ved oplægning af filer, prøv igen"

#: ../mdkonline:251
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"

#: ../mdkonline:273
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeonline kunne ikke kontaktes, prøv igen senere"

#: ../mdkonline:285
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"

#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Dit brugernavn eller adgangskode var forkert.\n"
"Enten skal du indtaste det igen, eller også skal du oprette en konto hos "
"Mandrakeonline.\n"
" I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse "
"til Mandrakeonline.\n"
"Vær opmærksom på at du også skal angive et maskinnavn \n"
"(Kun bogstaver er tilladt)"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Logind og adgangskode bør være mindre end 12 tegn lange\n"

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Specialtegn er ikke tilladt\n"

#: ../mdkonline.pm:60
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Udfyld venligst alle felter\n"

#: ../mdkonline.pm:61
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Email ikke gyldig\n"

#: ../mdkonline.pm:62
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Konto eksisterer allerede\n"

#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problem ved opkobling til server \n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Velkommen til Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Vent venligst"

#: ../mdkonline_tui:102
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Velkommen til Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid "or"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:129
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Forkert adgangskode"

#: ../mdkonline_tui:157
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Country"
msgstr "Land:"

#: ../mdkonline_tui:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Konfiguration"

#: ../mdkonline_tui:187
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Dette er frit programmel og må distribueres ifølge vilkårene i GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - print denne hjælpebesked.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate startes automatisk.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - start MandrakeOpdatér op.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Opdatér nøgler\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeupdate kunne ikke kontakte stedet, vi vil prøve igen."

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra mdkupdate-medium.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""

#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Overspring hjælperen"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "abonnere"

#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
#~ msgstr "Konfigurationsproblemer. Start \"konfigurér\" igen"

#~ msgid "%s packages available for update"
#~ msgstr "%s pakker tilgængelige for opdatering"

#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Tjenesten deaktiveret. Venter på betaling..."

#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
#~ msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op"

#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Tilgængelige"

#~ msgid "Checking ..."
#~ msgstr "Tjekker ..."

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Ikke tilgængelige"

#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
#~ msgstr "Forsøger at koble op til mandrakeonline.net\n"

#~ msgid "Creation"
#~ msgstr "Oprettelse"

#~ msgid "Special characters"
#~ msgstr "Specialtegn"

#~ msgid "Empty fields"
#~ msgstr "Tomme felter"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Change account"
#~ msgstr "Ændr konto"

#~ msgid "Server Problem"
#~ msgstr "Serverproblem"

#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
#~ msgstr "Svar fra Mandrakeonline-serveren\n"

#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr "Start Mandrakelinux Opdatering op\n"

#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserede opdateringer"

#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registrér nu!"

#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Om netværks-panelprogrammet"

#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
#~ msgstr "Mandrakeonline-holdet"

#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet"
#~ msgstr "Mandrakelinux opdatering adviserings-panelprogram"

#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Holdet:"

#~ msgid "This Software is under GPL"
#~ msgstr "Dette programmel er frigivet under GPL-licensen"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Version:"

#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
#~ msgstr "Start Mandrakeupdate"

#~ msgid "  --security     - use only security media.\n"
#~ msgstr "  --security     - brug kun sikkerhedsmeddia.\n"

#~ msgid "  -v             - verbose mode.\n"
#~ msgstr "  -v             - mange beskeder.\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Du har brug for en konto hos Mandrakeonline, eller opdatere dit "
#~ "abonnement."

#~ msgid "Your login or password may be wrong"
#~ msgstr "Dit brugernavn eller din adgangskode kan være forkert"

#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Kan ikke oprette mdkupdate-medium.\n"

#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asien"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australien"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Nordamerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Sydamerika"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"

#~ msgid "Empty Mirror"
#~ msgstr "Tomt spejl"

#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
#~ msgstr "Tomt spejl. Vælg venligst et sted."

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"

#~ msgid "Sending your Configuration"
#~ msgstr "Sender din konfiguration"

#~ msgid "Error while sending informations"
#~ msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"

#~ msgid ""
#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Press Next to try and send your configuration again."
#~ msgstr ""
#~ "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger\n"
#~ "\n"
#~ "Tryk Næste for at prøve at sende din konfiguration igen."

#~ msgid "Finished"
#~ msgstr "Afsluttet"

#~ msgid "Choose your geographical location"
#~ msgstr "Vælg din geografiske placering"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "O.k."

#~ msgid ""
#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
#~ "Vil du virkelig afbryde Mandrakeonline?\n"
#~ "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
#~ "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."

#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "Virkelig afslut? - Mandrakeonline"

#~ msgid ""
#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"