summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2009-03-12 21:54:27 +0000
committerSergey Ribalchenko <fisher@mandriva.com>2009-03-12 21:54:27 +0000
commite1784dbdb023fd1cafe05a01806f430d4abbd2f3 (patch)
tree078d144f1ef2eb8aea87561180bf942382c38366
parent003217e63a9de7c6ecdc4e2b953ae63e2be85c4d (diff)
downloadbootloader-theme-e1784dbdb023fd1cafe05a01806f430d4abbd2f3.tar
bootloader-theme-e1784dbdb023fd1cafe05a01806f430d4abbd2f3.tar.gz
bootloader-theme-e1784dbdb023fd1cafe05a01806f430d4abbd2f3.tar.bz2
bootloader-theme-e1784dbdb023fd1cafe05a01806f430d4abbd2f3.tar.xz
bootloader-theme-e1784dbdb023fd1cafe05a01806f430d4abbd2f3.zip
translation update
-rw-r--r--po/uk.po479
1 files changed, 0 insertions, 479 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ec98568..e69de29 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,479 +0,0 @@
-# translation of mandriva-gfxboot-theme.po to ukrainian
-# $Id$
-# Ukrainian translations for boot loader
-# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
-#
-# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
-# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mandriva-gfxboot-theme\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
-"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. ok button label
-#. txt_ok
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#. cancel button label
-#. txt_cancel
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#. reboot button label
-#. txt_reboot
-msgid "Reboot"
-msgstr "Перезавантажити комп'ютер"
-
-#. continue button label
-#. txt_continue
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
-
-#. txt_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring"
-msgstr "Завантажити Mandriva Linux 2009 Spring"
-
-#. txt_windows
-msgid "Boot Microsoft Windows"
-msgstr "Завантажити Microsoft Windows"
-
-#. txt_linux_kernel_version
-#, c-format
-msgid "Linux with kernel %s"
-msgstr "Linux з ядром %s"
-
-#. txt_install
-msgid "Install Mandriva Linux 2009 Spring"
-msgstr "Встановити Mandriva Linux 2009 Spring"
-
-#. txt_manual_install
-msgid "Manual Installation"
-msgstr "Ручне встановлення"
-
-#. txt_noacpi_install
-msgid "Installation--ACPI Disabled"
-msgstr "Встановлення -- ACPI вимкнено"
-
-#. txt_safe_install
-msgid "Installation--Safe Settings"
-msgstr "Встановлення -- безпечні параметри"
-
-#. txt_safe_linux
-msgid "Boot Mandriva Linux 2009 Spring (safe mode)"
-msgstr "Завантажити Mandriva Linux 2009 Spring (безпечний режим)"
-
-#. txt_boot_harddisk
-msgid "Boot from Hard Disk"
-msgstr "Завантажити з твердого диска"
-
-#. txt_rescue
-msgid "Rescue System"
-msgstr "Порятунок системи"
-
-#. txt_memtest
-msgid "Memory Test"
-msgstr "Тест пам'яті"
-
-#. txt_bootoptions
-msgid "Boot Options"
-msgstr "Параметри завантаження"
-
-#. window title for exit dialog
-#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Вихід..."
-
-#. txt_exit_dialog
-msgid ""
-"You are leaving the graphical boot menu and\n"
-"starting the text mode interface."
-msgstr ""
-"Ви покидаєте графічне меню завантаження\n"
-"і запускаєте текстовий варіант інтерфейсу."
-
-#. txt_help
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. txt_load_kernel_title
-msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск..."
-
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_kernel
-msgid ""
-"Loading Linux Kernel\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Завантаження ядра Linux\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. Keep the three newlines!
-#. txt_load_memtest
-msgid ""
-"Loading memtest86\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Завантаження memtest86\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. info box title
-#. txt_info_title
-msgid "Boot Loader"
-msgstr "Завантажувач"
-
-#. error box title
-#. txt_error_title
-msgid "I/O Error"
-msgstr "Помилка вводу/виводу"
-
-#. boot disk change dialog title
-#. txt_change_disk_title
-msgid "Change Boot Disk"
-msgstr "Змініть завантажувальний диск"
-
-#. txt_insert_disk
-#, c-format
-msgid "Insert boot disk %u."
-msgstr "Вставте завантажувальний диск %u."
-
-#. txt_insert_disk2
-#, c-format
-msgid ""
-"This is boot disk %u.\n"
-"Insert boot disk %u."
-msgstr ""
-"Це завантажувальний диск %u.\n"
-"Вставте завантажувальний диск %u."
-
-#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
-#. txt_insert_disk3
-#, c-format
-msgid ""
-"This is not a <product> boot disk.\n"
-"Insert boot disk %u."
-msgstr ""
-"Це не завантажувальний диск <product>.\n"
-"Вставте завантажувальний диск %u."
-
-#. password dialog title
-#. txt_password_title
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#. txt_dud_ready
-msgid "Get your driver update floppy ready."
-msgstr "Підготуйте дискету з оновленнями драйверів."
-
-#. dvd warning title
-#. txt_dvd_warning_title
-msgid "DVD Error"
-msgstr "Помилка DVD"
-
-#. txt_dvd_warning2
-msgid ""
-"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
-"\n"
-"Turn the DVD over then continue."
-msgstr ""
-"Це двобічний DVD. Ви завантажили з другого боку.\n"
-"\n"
-"Переверніть DVD і продовжуйте."
-
-#. power off dialog title
-#. txt_power_off_title
-msgid "Power Off"
-msgstr "Вимкнути живлення"
-
-#. txt_power_off
-msgid "Halt the system now?"
-msgstr "Хочете зараз вимкнути систему?"
-
-#. menu entry for hard disk installation
-#. txt_harddisk
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Твердий диск"
-
-#. dialog title for hard disk installation
-#. txt_harddisk_title
-msgid "Hard Disk Installation"
-msgstr "Встановлення з твердого диска"
-
-#. txt_hd_diskdevice
-msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
-msgstr "Дисковий пристрій (зондує всі диски, якщо порожнє)\n"
-
-#. txt_directory
-msgid "Directory\n"
-msgstr "Тека\n"
-
-#. dialog title for ftp installation
-#. txt_ftp_title
-msgid "FTP Installation"
-msgstr "Встановлення з FTP"
-
-#. txt_server
-msgid "Server\n"
-msgstr "Сервер\n"
-
-#. txt_password
-msgid "Password\n"
-msgstr "Пароль\n"
-
-#. label for ftp user input
-#. txt_user1
-msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
-msgstr "Користувач (анонімний вхід, якщо порожнє)\n"
-
-#. dialog title for nfs installation
-#. txt_nfs_title
-msgid "NFS Installation"
-msgstr "Встановлення з NFS"
-
-#. label for smb user input
-#. txt_user2
-msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
-msgstr "Користувач (використовує «guest», якщо порожнє)\n"
-
-#. dialog title for smb installation
-#. txt_smb_title
-msgid "SMB (Windows Share) Installation"
-msgstr "Встановлення з SMB (Windows Share)"
-
-#. dialog title for http installation
-#. txt_http_title
-msgid "HTTP Installation"
-msgstr "Встановлення через HTTP"
-
-#. 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#. txt_driver_update
-msgid "Driver"
-msgstr "Драйвер"
-
-#. as in Windows Authentication Domain
-#. txt_domain
-msgid "Domain\n"
-msgstr "Домен\n"
-
-#. button label for other/more options
-#. txt_other_options
-msgid "Other Options"
-msgstr "Інші параметри"
-
-#. label for language selection
-#. txt_language
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#. txt_apic
-msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
-msgstr "Встановлення -- IOAPIC увімкнено"
-
-#. txt_noapic_install
-msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
-msgstr "Встановлення -- IOAPIC вимкнено"
-
-#. txt_nolapic_install
-msgid "Installation--Local APIC Disabled"
-msgstr "Встановлення -- локальне APIC вимкнено"
-
-#. txt_yes
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#. txt_no
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#. menu item for selecting a file
-#. txt_file
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#. input label: share as in "Windows share" (SMB)
-#. txt_share
-msgid "Share\n"
-msgstr "Ресурс\n"
-
-#. txt_zenAuto
-msgid "Automatic Mode"
-msgstr "Автоматичний режим"
-
-#. txt_zenManual
-msgid "Manual Mode"
-msgstr "Ручний режим"
-
-#. txt_zenConfig
-msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
-msgstr "Налаштувати параметри на розділі ZEN"
-
-#. txt_zenInstall
-msgid "Install or Update ZEN Partition"
-msgstr "Встановити або оновити розділ ZEN"
-
-#. txt_zenLilo
-msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
-msgstr "Перевстановити завантажувач розділу ZEN"
-
-#. txt_zenDisable
-msgid "Disable ZEN Partition"
-msgstr "Вимкнути розділ ZEN"
-
-#. txt_zenEnable
-msgid "Enable ZEN Partition"
-msgstr "Увімкнути розділ ZEN"
-
-#. video mode menu item
-#. txt_text_mode
-msgid "Text Mode"
-msgstr "Текстовий режим"
-
-#. menu item, like 'memory test'
-#. txt_firmware
-msgid "Firmware Test"
-msgstr "Тест мікропрограмного забезпечення"
-
-#. txt_dud_file_msg
-msgid ""
-"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
-"enter the driver update file names (separated\n"
-"by commas ',') here:\n"
-msgstr ""
-"Щоб завантажити оновлення драйверів з\n"
-"CD-ROM, введіть сюди назви файлів для\n"
-"оновлення драйвера (розділені комами \",\"):\n"
-
-#. install source menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_install_source
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
-#. video mode/display size menu title
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_video_mode
-msgid "Video Mode"
-msgstr "Відеорежим"
-
-#. driver update dialog title
-#. -> txt_dud_file_msg
-#. txt_driver_update2
-msgid "Driver Update"
-msgstr "Оновлення драйверів"
-
-#. menu label for selecting (cpu) architecture
-#. like i386, x86-64, ppc
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_arch
-msgid "Arch"
-msgstr "Арх."
-
-#. menu label for selecting some (linux) kernel variant
-#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
-#. txt_kernel
-msgid "Kernel Option"
-msgstr "Параметри ядра"
-
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. txt_kernel_default
-msgid "Default"
-msgstr "Типове"
-
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> like in txt_safe_linux
-#. txt_kernel_safe
-msgid "Safe Settings"
-msgstr "Безпечні параметри"
-
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_noacpi_install
-#. txt_kernel_noacpi
-msgid "No ACPI"
-msgstr "Без ACPI"
-
-#. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
-#. -> similar to txt_nolapic_install
-#. txt_kernel_nolapic
-msgid "No Local APIC"
-msgstr "Без локального APIC"
-
-#. main menu: start in system repair mode
-#. txt_repain_system
-msgid "Repair Installed System"
-msgstr "Поремонтувати встановлену систему"
-
-#. menu item
-#. txt_mediacheck
-msgid "Check Installation Media"
-msgstr "Перевірити носій для встановлення"
-
-#. menu item for keyboard layout (please keep it short)
-#. txt_keyboard
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавіатура"
-
-#. menu title
-#. txt_dud_download
-msgid "Download Driver Update"
-msgstr "Звантажити поновлення драйвера"
-
-#. input label
-#. txt_dud_enter_url
-msgid "Enter Driver Update URL\n"
-msgstr "Ввести URLдо поновленого драйвера\n"
-
-#. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
-#. txt_wrong_arch
-msgid "Wrong architecture"
-msgstr ""
-
-#. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
-#. txt_64bit_popup
-msgid "This is a 32-bit computer. You cannot use 64-bit software on it."
-msgstr ""
-
-#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
-#. txt_warning
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
-#. txt_32bit_popup
-msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
-msgstr ""
-
-#. insert CDROM with drivers
-#. txt_insert_driver_cd
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert driver update CD-ROM for\n"
-"\"%s\"."
-msgstr ""
-
-#. insert Mandriva CD back
-#. txt_insert_mdv_cd
-msgid "Put the Mandriva Linux CD-ROM back into the drive."
-msgstr ""
-
-#. bootloader entry to restore draksnapshot backups
-#. txt_restore
-msgid "Restore draksnapshot backup"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Linux--Safe Settings"
-#~ msgstr "Linux -- безпечні параметри"