summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-02-16 07:37:22 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-02-16 07:37:22 +0200
commit70b3a35e690376d5bb5cdb1beebfd0a5744ef0e0 (patch)
tree154a62fba16ebfdef72012fad256435d77e73cbd
parentb007d680d07f929556810e68529ff17256bbdc48 (diff)
downloadbootloader-theme-70b3a35e690376d5bb5cdb1beebfd0a5744ef0e0.tar
bootloader-theme-70b3a35e690376d5bb5cdb1beebfd0a5744ef0e0.tar.gz
bootloader-theme-70b3a35e690376d5bb5cdb1beebfd0a5744ef0e0.tar.bz2
bootloader-theme-70b3a35e690376d5bb5cdb1beebfd0a5744ef0e0.tar.xz
bootloader-theme-70b3a35e690376d5bb5cdb1beebfd0a5744ef0e0.zip
Update Estonian translation from Tx
-rw-r--r--po/et.po64
1 files changed, 21 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index be59e99..2ff65a6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# Estonian translations for boot loader
+# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
-#
-# Ain Vagula <avagula@gmail.com>, 2007.
-# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009, 2011, 2013, 2014.
+#
+# Translators:
+# Ain Vagula <avagula@gmail.com>, 2007
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mageia-gfxboot-theme\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 09:14+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <i18n-et@ml.mageia.org>\n"
-"Language: et\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-15 22:31+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. ok button label
#. txt_ok
@@ -98,9 +98,7 @@ msgstr "Väljumine..."
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
-msgstr ""
-"Graafiline alglaadimismenüü suletakse\n"
-"ja käivitatakse tekstirežiimi liides."
+msgstr "Graafiline alglaadimismenüü suletakse\nja käivitatakse tekstirežiimi liides."
#. txt_help
msgid "Help"
@@ -117,10 +115,7 @@ msgid ""
"Loading Linux Kernel\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Linuxi kerneli laadimine\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "Linuxi kerneli laadimine\n\n\n"
#. Keep the three newlines!
#. txt_load_memtest
@@ -128,10 +123,7 @@ msgid ""
"Loading memtest86\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"memtest86 laadimine\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "memtest86 laadimine\n\n\n"
#. info box title
#. txt_info_title
@@ -158,9 +150,7 @@ msgstr "Sisestage alglaadimisketas %u."
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
-msgstr ""
-"See on alglaadimisketas %u.\n"
-"Sisestage alglaadimisketas %u."
+msgstr "See on alglaadimisketas %u.\nSisestage alglaadimisketas %u."
#. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
#. txt_insert_disk3
@@ -168,9 +158,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is not a <product> boot disk.\n"
"Insert boot disk %u."
-msgstr ""
-"See ei ole <product> alglaadimisketas.\n"
-"Sisestage alglaadimisketas %u."
+msgstr "See ei ole <product> alglaadimisketas.\nSisestage alglaadimisketas %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@@ -191,10 +179,7 @@ msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
-msgstr ""
-"See on kahepoolne DVD. Te tegite alglaadimise teiselt poolelt.\n"
-"\n"
-"Jätkamiseks pöörake DVD ümber."
+msgstr "See on kahepoolne DVD. Te tegite alglaadimise teiselt poolelt.\n\nJätkamiseks pöörake DVD ümber."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@@ -350,14 +335,12 @@ msgid "Firmware Test"
msgstr "Püsivara test"
#. txt_dud_file_msg
+#, wrap
msgid ""
"To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
"enter the driver update file names (separated\n"
"by commas ',') here:\n"
-msgstr ""
-"Draiveri uuenduste laadimiseks CD-ROM-ilt\n"
-"sisestage siia draiveri uuenduste failide nimed\n"
-"(eraldatud komadega ','):\n"
+msgstr "Draiveri uuenduste laadimiseks CD-ROM-ilt\nsisestage siia draiveri uuenduste failide nimed\n(eraldatud komadega ','):\n"
#. install source menu title
#. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
@@ -447,9 +430,7 @@ msgstr "Vale arhitektuur"
#. txt_64bit_popup
msgid ""
"This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
-msgstr ""
-"See on 32-bitine arvuti. Sellel ei saa kasutada 64-bitist tarkvara ega seda "
-"ka paigaldada."
+msgstr "See on 32-bitine arvuti. Sellel ei saa kasutada 64-bitist tarkvara ega seda ka paigaldada."
#. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
#. txt_warning
@@ -467,9 +448,7 @@ msgstr "Kavatsete paigaldada 32-bitist tarkvara 64-bitisesse arvutisse."
msgid ""
"Insert driver update CD-ROM for\n"
"\"%s\"."
-msgstr ""
-"Sisestage draiverite uuendamise CD\n"
-"\"%s\" jaoks."
+msgstr "Sisestage draiverite uuendamise CD\n\"%s\" jaoks."
#. insert Mageia CD back
#. txt_insert_mdv_cd
@@ -480,4 +459,3 @@ msgstr "Asetage Mageia CD taas seadmesse."
#. txt_restore
msgid "Restore draksnapshot backup"
msgstr "Taastamine draksnapshoti varukoopiast"
-