summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
blob: 1b5f1907e9567b484c3729de7cfbd19317e24884 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# #-#-#-#-#  copyiso2usb.pot (1.0)  #-#-#-#-#
# Easily Copy ISO Images to USB Drives
# Copyright (C) 2013 Mageia
# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
# 
# Translators:
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"

#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Copiază imaginea ISO pe dispozitivul USB"

#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Selectați imaginea ISO ce va fi copiată pe dispozitivul USB"

#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
msgstr "Nu s-a găsit nici o imagine ISO.${Newline}${Newline}Dacă o imagine ISO a fost descărcată recent, executați /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}ca acest script să o poată găsi utilizînd comanda locate."

#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
msgstr "Nu s-a găsit nici un dispozitiv USB.${Newline}${Newline}Introduceți un dispozitiv USB și reexecutați acest script."

#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Selectați dispozitivul USB pe care copiați imaginea ISO"

#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Copiere anulată. Ieșire."

#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr "Se execută /etc/cron.daily/mlocate.cron. Așteptați ca 'rc=0' înainte să continuați."

#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr "Se copiază pe dispozitivul USB. Așteptați ca 'rc=0' înainte să continuați."

#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found.  Installing $Package"
msgstr "Nu s-a găsit comanda $Command.  Se instalează $Package"

#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "urpmi a eșuat. Codul de eroare a fost $result. Ieșire."

#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Trebuie să fiți root ca să executați $ThisScript"

#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
msgstr "mlocate.db are ${dbageseconds} secunde vechime (este utilizată pentru localizarea fișierelor ISO), doriți să o actualizați?"

#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Fișierul ISO are $IsoSize octeți. Dispozitivul USB ales dispune doar de $ofsize octeți. Copiere anulată. Ieșire."

#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr "Gata pentru executarea${Newline}${ddcmd}${Newline}Alegeți da ca să confirmați, sau nu ca să anulați.${Newline}REMARCĂ: Cînd se execută, așteptați ca 'rc=0' înainte să continuați."

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "COPYISO2USB"
msgstr "COPYISO2USB"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "September 2013"
msgstr "Septembrie 2013"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "Mageia utilities"
msgstr "Utilitare Mageia"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NUME"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:4
msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
msgstr "copyiso2usb - copiază un fișier ISO pe un dispozitiv USB"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "REZUMAT"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:7
msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIERE"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:13
msgid ""
"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
"and if requested, the database is updated after which a list of available "
"iso files is presented for selection."
msgstr "Dacă nu se specifică nici un fișier, se transmite opțiunea de actualizare a bazei de date de localizare, iar dacă s-a cerut, baza de date va fi actualizată după care se va prezenta o listă de fișiere ISO pentru selecționare."

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:17
msgid ""
"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to"
" the usb drive."
msgstr "O listă cu dispozitivele USB disponibile este prezentată pentru selecționare. Odată selectat și confirmat, fișierul specificat sau imaginea ISO selectată este copiată pe dispozitivul USB."

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
msgid "Copy iso image to a usb drive"
msgstr "Copiază imaginea ISO pe un dispozitiv USB"

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
msgstr "Un utilitar pentru copierea unei imagini ISO pe un dispozitiv USB."