summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 53a87361388cecc84922b43946c76b071acadeaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
# #-#-#-#-#  el.po (copyiso2usb 1.0)  #-#-#-#-#
# Easily Copy ISO Images to USB Drives
# Copyright (C) 2013 Mageia
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-#  el.po  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Αντιγραφή μιας εικόνας iso σε έναν οδηγό usb"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Επιλογή μιας εικόνας iso για αντιγραφή στον οδηγό usb"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν εικόνες iso.${Newline}${Newline}Αν έχετε κάνει λήψη ενός iso "
"πρόσφατα, παρακαλώ εκτελέστε /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}ώστε το "
"script να τα εντοπίσει χρησιμοποιώντας την εντολή locate."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκαν οδηγοί usb.${Newline}${Newline}Παρακαλώ εισάγετε έναν οδηγό "
"usb, και στη συνέχεια επανεκτελέστε το script."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Ελέγξτε τον οδηγό usb που θα αντιγραφεί η εικόνα iso"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Η αντιγραφή ακυρώθηκε. Εγκατάλειψη."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
"Γίνεται εκτέλεση του /etc/cron.daily/mlocate.cron. Παρακαλώ περιμένετε το "
"'rc=0' πριν να συνεχίσετε."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Γίνεται αντιγραφή του iso στον οδηγό usb. Παρακαλώ περιμένετε το 'rc=0' πριν "
"να συνεχίσετε."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found.  Installing $Package"
msgstr "Η εντολή $Command δεν βρέθηκε. Εγκατάσταση του πακέτου $Package"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr ""
"Η εντολή urpmi απέτυχε. Ο κωδικός σφάλματος είναι $result. Εγκατάλειψη."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το $ThisScript ως root"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
msgstr ""
"Το mlocate.db είναι ${dbageseconds} δευτερόλεπτα παλιό (χρησιμεύει για τον "
"εντοπισμό των αρχείων iso), το θέλετε ενημερωμένο;"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
msgstr ""
"Το μέγεθος του ISO είναι $IsoSize bytes. Το επιλεγμένο USB stick έχει "
"χωρητικότητα μόνο $ofsize bytes. Η αντιγραφή ακυρώθηκε. Έξοδος."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
"Σχετικά με την εκτέλεση${Newline}${ddcmd}${Newline}Παρακαλώ επιλέξτε ναι για "
"επικύρωση, ή όχι για ακύρωση.${Newline}ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατά την εκτέλεση, παρακαλώ "
"περιμένετε το 'rc=0' πριν να συνεχίσετε."

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "COPYISO2USB"
msgstr "COPYISO2USB"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "September 2013"
msgstr "Σεπτέμβριος 2013"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "Mageia utilities"
msgstr "Εργαλεία Mageia"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Εντολές χρήστη"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:4
msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
msgstr "copyiso2usb - αντιγραφή ενός αρχείο iso σε έναν οδηγό usb"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ΣΥΝΟΨΗ"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:7
msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:13
msgid ""
"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
"and if requested, the database is updated after which a list of available "
"iso files is presented for selection."
msgstr ""
"Αν δεν καθορίσετε κάποιο αρχείο, δίνεται η επιλογή ενημέρωσης της βάσης "
"δεδομένων της εντολής locate, και αν ζητηθεί, η βάση δεδομένων ενημερώνεται "
"μετά από την οποία παρουσιάζεται μια λίστα με τα διαθέσιμα αρχείο iso  προς "
"επιλογή."

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:17
msgid ""
"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
"the usb drive."
msgstr ""
"Η λίστα με τους διαθέσιμους οδηγούς εμφανίζεται προς επιλογή. Αφού γίνει η "
"επιλογή, και επικυρωθεί, το καθορισμένο αρχείο ή το επιλεγμένο αρχείο iso "
"αντιγράφεται στον οδηγό usb."

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
msgid "Copy iso image to a usb drive"
msgstr "Αντιγραφή μιας εικόνας iso σε έναν οδηγό usb"

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
msgstr ""