summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: bb83aec5c290ae47f522685b60b95a281a54b5e2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# #-#-#-#-#  can.po (copyiso2usb 1.0)  #-#-#-#-#
# Easily Copy ISO Images to USB Drives
# Copyright (C) 2013 Mageia
# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-#  ca.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n"
"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"

#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB"

#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
msgstr ""
"No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat "
"recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest "
"script la pugui trobar amb la comanda locate"

#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
msgstr ""
"No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una "
"unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script."

#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO "

#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Copia cancel·lada. Sortint."

#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
"Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de "
"continuar."

#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr ""
"Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."

#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found.  Installing $Package"
msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package"

#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint."

#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript"

#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
msgstr ""
"mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar "
"els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?"

#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
msgstr ""
"El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té "
"espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint."

#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
"Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per "
"confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau "
"esperi 'rc=0' abans de continuar"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "COPYISO2USB"
msgstr ""

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "September 2013"
msgstr ""

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "Mageia utilities"
msgstr ""

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr ""

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:4
msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
msgstr ""

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:7
msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
msgstr ""

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:13
msgid ""
"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
"and if requested, the database is updated after which a list of available "
"iso files is presented for selection."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:17
msgid ""
"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
"the usb drive."
msgstr ""

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
msgid "Copy iso image to a usb drive"
msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
msgstr "Una eina per copiar una imatge ISO a una unitat USB"