summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ca.po272
1 files changed, 190 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b391366..2ea7913 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,82 +1,190 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>, 2013.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n"
-"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
-msgid "Copy iso image to usb drive"
-msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
-msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
-msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
-#, sh-format
-msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command."
-msgstr "No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest script la pugui trobar amb la comanda locate"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
-#, sh-format
-msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script."
-msgstr "No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
-msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
-msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO "
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
-msgid "Copy cancelled. Exiting."
-msgstr "Copia cancel·lada. Sortint."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
-msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
-msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
-#, sh-format
-msgid "$Command command not found. Installing $Package"
-msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
-#, sh-format
-msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
-msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
-#, sh-format
-msgid "Must be root to run $ThisScript"
-msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
-#, sh-format
-msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?"
-msgstr "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?"
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
-#, sh-format
-msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting."
-msgstr "El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint."
-
-#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
-#, sh-format
-msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau esperi 'rc=0' abans de continuar"
+# #-#-#-#-# can.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#
+# Easily Copy ISO Images to USB Drives
+# Copyright (C) 2013 Mageia
+# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
+# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# ca.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n"
+"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
+msgid "Copy iso image to usb drive"
+msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
+msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
+msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
+#, sh-format
+msgid ""
+"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
+"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
+"script can find them using the locate command."
+msgstr ""
+"No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat "
+"recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest "
+"script la pugui trobar amb la comanda locate"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
+#, sh-format
+msgid ""
+"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
+"rerun this script."
+msgstr ""
+"No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una "
+"unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
+msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
+msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO "
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
+msgid "Copy cancelled. Exiting."
+msgstr "Copia cancel·lada. Sortint."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
+msgid ""
+"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de "
+"continuar."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
+msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
+msgstr ""
+"Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
+#, sh-format
+msgid "$Command command not found. Installing $Package"
+msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
+#, sh-format
+msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
+msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
+#, sh-format
+msgid "Must be root to run $ThisScript"
+msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
+#, sh-format
+msgid ""
+"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
+"would you like it updated?"
+msgstr ""
+"mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar "
+"els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?"
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
+#, sh-format
+msgid ""
+"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
+"bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr ""
+"El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té "
+"espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint."
+
+#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
+#, sh-format
+msgid ""
+"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
+"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per "
+"confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau "
+"esperi 'rc=0' abans de continuar"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "COPYISO2USB"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "September 2013"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Mageia utilities"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
+msgstr ""
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:13
+msgid ""
+"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
+"and if requested, the database is updated after which a list of available "
+"iso files is presented for selection."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:17
+msgid ""
+"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
+"the usb drive."
+msgstr ""
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
+msgid "Copy iso image to a usb drive"
+msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
+msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
+msgstr "Una eina per copiar una imatge ISO a una unitat USB"
+