summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:14:50 -0400
committerDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:14:50 -0400
commitca87c31e228e0d311ec8f1149eaf2971eaa90c4e (patch)
treec5486a3b0908dcd00bacfa5112e1eb555fae8650
parent9170f8dbf19f2aa1f2d0a755f18cc51194da21b9 (diff)
downloadcopyiso2usb-ca87c31e228e0d311ec8f1149eaf2971eaa90c4e.tar
copyiso2usb-ca87c31e228e0d311ec8f1149eaf2971eaa90c4e.tar.gz
copyiso2usb-ca87c31e228e0d311ec8f1149eaf2971eaa90c4e.tar.bz2
copyiso2usb-ca87c31e228e0d311ec8f1149eaf2971eaa90c4e.tar.xz
copyiso2usb-ca87c31e228e0d311ec8f1149eaf2971eaa90c4e.zip
Add man and desktop translations to ru.po
-rw-r--r--po/ru.po164
1 files changed, 139 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ded6ac4..76c3b5f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# #-#-#-#-# ru.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#
+# Easily Copy ISO Images to USB Drives
+# Copyright (C) 2013 Mageia
+# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
+# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:20+0300\n"
+"#-#-#-#-# ru(man).po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:07+0300\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
-"Language: uk\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
@@ -27,13 +29,23 @@ msgstr "Выберите образ ISO для записи на диск USB"
#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
#, sh-format
-msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command."
-msgstr "Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate."
+msgid ""
+"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
+"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
+"script can find them using the locate command."
+msgstr ""
+"Не найдены образы ISO.${Newline}${Newline}Если вы недавно загрузили какой-"
+"либо образ ISO, пожалуйста, запустите /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}"
+"чтобы этот скрипт мог обнаружить образы с помощью команды locate."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
#, sh-format
-msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script."
-msgstr "Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и перезапустите этот скрипт."
+msgid ""
+"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
+"rerun this script."
+msgstr ""
+"Не найдены USB-диски.${Newline}${Newline}Пожалуйста, вставьте USB-диск и "
+"перезапустите этот скрипт."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
@@ -44,12 +56,18 @@ msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Копирование отменено. Завершение работы."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
-msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» прежде чем продолжить."
+msgid ""
+"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Выполняется /etc/cron.daily/mlocate.cron. Пожалуйста, дождитесь «rc=0» "
+"прежде чем продолжить."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить."
+msgstr ""
+"Копируем образ ISO на USB-диск. Пожалуйста, дождитесь «rc=0», прежде чем "
+"продолжить."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
#, sh-format
@@ -59,7 +77,8 @@ msgstr "Не найдена программа $Command. Устанавлива
#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
-msgstr "Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы."
+msgstr ""
+"Программа urpmi сообщает об ошибке. Код ошибки — $result. Завершение работы."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
#, sh-format
@@ -68,16 +87,111 @@ msgstr "Нужны права суперпользователя (root) для
#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
#, sh-format
-msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?"
-msgstr "mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?"
+msgid ""
+"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
+"would you like it updated?"
+msgstr ""
+"mlocate.db устарела на ${dbageseconds} секунд (эта база данных используется "
+"для поиска файлов ISO). Хотите обновить базу данных?"
#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
#, sh-format
-msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting."
-msgstr "Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы."
+msgid ""
+"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
+"bytes. Copy cancelled. Exiting."
+msgstr ""
+"Размер файла ISO равен $IsoSize байт. На указанном устройстве USB можно "
+"сохранить только $ofsize байт. Копирование отменено. Завершение работы."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
#, sh-format
-msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing."
-msgstr "Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить."
+msgid ""
+"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
+"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
+"continuing."
+msgstr ""
+"Будет выполнено${Newline}${ddcmd}${Newline}Пожалуйста, выберите yes, для "
+"подтверждения, или no, для отмены.${Newline}ПРИМЕЧАНИЕ: при обработке "
+"дождитесь «rc=0», прежде чем продолжить."
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "COPYISO2USB"
+msgstr "COPYISO2USB"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "September 2013"
+msgstr "Сентябрь 2013"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Mageia utilities"
+msgstr "Утилиты Mageia"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Пользовательские команды"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
+msgstr "copyiso2usb - копирование iso файлов на usb диск"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
+msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>файлE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИСАНИЕ"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:13
+msgid ""
+"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
+"and if requested, the database is updated after which a list of available "
+"iso files is presented for selection."
+msgstr ""
+"Если файл не указан, то даётся возможность обновить базу данных, и, если "
+"потребуется, база данных обновляется, после чего список доступных файлов ISO "
+"предоставляется для выбора."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:17
+msgid ""
+"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
+"the usb drive."
+msgstr ""
+"Список доступных USB дисков представлен для выбора. После выбора и после "
+"подтверждения, указанный файл или выбранный ISO файл копируется на USB диск."
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
+msgid "Copy iso image to a usb drive"
+msgstr "Копирование образов ISO на диски USB"
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
+msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
+msgstr "Инструмент для копирования образов ISO на диски USB."