summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-01-01 18:16:50 +0100
committerEgoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>2015-01-01 18:16:50 +0100
commit06f19640c5596ee073cdffc1b57d78526c4faa66 (patch)
treeb7ff33ffe68a6c1747776b361fae38a800de5327
parent9b0605eb89e0e37a18877c60d9af03cbcb4b6dc3 (diff)
downloadcopyiso2usb-06f19640c5596ee073cdffc1b57d78526c4faa66.tar
copyiso2usb-06f19640c5596ee073cdffc1b57d78526c4faa66.tar.gz
copyiso2usb-06f19640c5596ee073cdffc1b57d78526c4faa66.tar.bz2
copyiso2usb-06f19640c5596ee073cdffc1b57d78526c4faa66.tar.xz
copyiso2usb-06f19640c5596ee073cdffc1b57d78526c4faa66.zip
Update Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po72
1 files changed, 28 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f500223..2271e97 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,27 +1,29 @@
-# copyiso2usb.pot (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#
+# #-#-#-#-# copyiso2usb.pot (1.0) #-#-#-#-#
# Easily Copy ISO Images to USB Drives
# Copyright (C) 2013 Mageia
# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
-# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
-#
-#, fuzzy
+#
+# Translators:
+# Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>, 2014
+# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013
+# Jose Manuel López <rocholc@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"#-#-#-#-# copyiso2usb.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:00+1\n"
-"Last-Translator: motitos <cullero@gmail.com>\n"
-"Language-Team: MDK-Trans <mdktrans@blogdrake.net>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-26 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
-msgstr "Copiar imagen iso a la unidad usb"
+msgstr "Copiar imagen ISO a una unidad USB"
#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
@@ -33,19 +35,14 @@ msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
-msgstr ""
-"No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado una "
-"recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para quese "
-"pueda encontrar mediante el comando locate."
+msgstr "No se encontró ninguna imagen iso.${Newline}${Newline}Si ha descargado una recientemente, ejecute /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}para quese pueda encontrar mediante el comando locate."
#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
-msgstr ""
-"No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserteuna "
-"y ejecute de nuevo este script."
+msgstr "No se encontró ninguna unidad usb.${Newline}${Newline} Por favor, inserteuna y ejecute de nuevo este script."
#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
@@ -85,18 +82,14 @@ msgstr "Debe de ser el usuario root para poder ejecutar $ThisScript"
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
-msgstr ""
-"mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para "
-"localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?"
+msgstr "mlocate.db tiene una antigüedad de ${dbageseconds} segundos (se usa para localicar los ficheros iso). ¿Quiere actulizar la base de datos?"
#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
-msgstr ""
-"El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionadasolamente "
-"tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo."
+msgstr "El tamaño de la imagen ISO es $IsoSize. La unidad USB seleccionadasolamente tiene un tamaño de $ofsize bytes. Copia cancelada. Saliendo."
#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
@@ -104,10 +97,7 @@ msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
-msgstr ""
-"Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para "
-"confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al "
-"mensaje 'rc=0' antes de continuar."
+msgstr "Se va a ejecutar${Newline}${ddcmd}${Newline} Por favor, seleccione sí para confirmar o no para cancelar.${Newline}NOTA: Durante la ejecución, espere al mensaje 'rc=0' antes de continuar."
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
@@ -119,19 +109,19 @@ msgstr "COPYISO2USB"
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "September 2013"
-msgstr "Septiembre 2013"
+msgstr "Septiembre de 2013"
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "Mageia utilities"
-msgstr "Utilidades Mageia"
+msgstr "Utilidades de Mageia"
#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
-msgstr "Comandos de usuario"
+msgstr "Órdenes del usuario"
#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:2
@@ -142,7 +132,7 @@ msgstr "NOMBRE"
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:4
msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
-msgstr "copyiso2usb - copia una fichero iso a una unidad usb"
+msgstr "copyiso2usb: copiar un archivo ISO a una unidad USB"
#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:4
@@ -153,7 +143,7 @@ msgstr "SINOPSIS"
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:7
msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
-msgstr ""
+msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>archivoE<gt>"
#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:7
@@ -167,21 +157,15 @@ msgid ""
"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
"and if requested, the database is updated after which a list of available "
"iso files is presented for selection."
-msgstr ""
-"Si no se especifica ningún fichero, aparece la opción de actualizar la base "
-"de datos de locate. En tal caso, aparece una lista de imágenes iso para "
-"elegir tras la actualización de la base de datos."
+msgstr "Si no se especifica ningún fichero, aparece la opción de actualizar la base de datos de locate. En tal caso, aparece una lista de imágenes iso para elegir tras la actualización de la base de datos."
#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:17
msgid ""
"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
-"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
-"the usb drive."
-msgstr ""
-"La lista de unidades usb se presenta para elegir entre ellas. Una vez "
-"seleccionada, y tras confirmar, el fichero especificado o la imagen iso "
-"seleccionada se copia a la unidad usb."
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to"
+" the usb drive."
+msgstr "La lista de unidades usb se presenta para elegir entre ellas. Una vez seleccionada, y tras confirmar, el fichero especificado o la imagen iso seleccionada se copia a la unidad usb."
#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
msgid "Copy iso image to a usb drive"
@@ -189,4 +173,4 @@ msgstr "Copiar imagen iso a unidad usb"
#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
-msgstr "Una herramienta para copiar una imagen iso a una unidad usb." \ No newline at end of file
+msgstr "Una herramienta para copiar una imagen iso a una unidad usb."