summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 0b9012a8c24ef4a5fac3cc2d3eabee4b24cfd4d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
# DrakConf messages for zh_CN locale
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# 
# Jesse Kuang <kjx@mandrakesoft.com>, 2001
#
# Last translator
# Funda Wang <mandrake@en2china.com>
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-26 15:57+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <mandrake@en2china.com>\n"
"Language-Team: Mandrake Internationalization Team <cooker-i18n@linux-"
"mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:31
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:44
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "时区 - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:51
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "您在哪一个时区?"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:53
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "您的系统时钟是否设定为 GMT?"

#: ../clock.pl_.c:99 ../control-center_.c:758
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: ../clock.pl_.c:109 ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:759
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../clock.pl_.c:111
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:78
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "正在装入...请稍候"

#: ../control-center_.c:101
msgid "Auto Install: dummy description"
msgstr "自动安装: 占位描述"

#: ../control-center_.c:102
msgid "Backups: dummy description"
msgstr "备份: 占位描述"

#: ../control-center_.c:103
msgid "Boot Config: dummy description"
msgstr "启动配置: 占位描述"

#: ../control-center_.c:104
msgid "Boot Disk: dummy description"
msgstr "启动盘: 占位描述"

#: ../control-center_.c:105
msgid "Connection Sharing: dummy description"
msgstr "连接共享: 占位描述"

#: ../control-center_.c:106
msgid "Connection: dummy description"
msgstr "连接: 占位描述"

#: ../control-center_.c:109
msgid "The Console will help you to solve issues"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:110
msgid "Date & Time: dummy description"
msgstr "日期和时间: 占位描述"

#: ../control-center_.c:111
msgid ""
"drakfirewall configures a personal firewall (look at MNF for a powerful "
"dedicated firewall solution)"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:112
msgid "Fonts: dummy description"
msgstr "字体: 占位描述"

#: ../control-center_.c:113
msgid "Graphical server configuration: dummy description"
msgstr "图形化服务器配置: 占位描述"

#: ../control-center_.c:114
msgid ""
"DiskDrake enable to alter hard disks partitionning scheme and to resize "
"partitions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:115
msgid "Harddrake enable to list and configure the hardware"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:116
msgid "Install Software: RpmDrake enable to install software packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:117
msgid "Keyboard: dummy description"
msgstr "键盘: 占位描述"

#: ../control-center_.c:118
msgid "Logdrake enable to search in system logs"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:119
msgid "Mandrake Update will enable you to update your system pacakges"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:120
msgid "Menus: dummy description"
msgstr "菜单: 占位描述"

#: ../control-center_.c:121
msgid "Monitor: dummy description"
msgstr "监视器: 占位描述"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MouseDrake enable to configure the mouse"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:123
msgid "NFS mount points: dummy description"
msgstr "NFS 载入点: 占位描述"

#: ../control-center_.c:124
msgid ""
"Partition Sharing enable to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in konqueror and nautilus"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:125
msgid "Printer: dummy description"
msgstr "打印机: 占位描述"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"DrakCronAt enable to schedule Programs execution through crond and atd "
"daemons"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:127
msgid "Proxy Configuration: dummy description"
msgstr "代理服务器设置: 占位描述"

#: ../control-center_.c:128
msgid "Remove Software: RpmDrake enable to remove software packages"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:129
msgid "Resolution: dummy description"
msgstr "分辨率: 占位描述"

#: ../control-center_.c:130
msgid "Samba mount points: dummy description"
msgstr "Samba 载入点: 占位描述"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Scanner: dummy description"
msgstr "扫描仪: 占位描述"

#: ../control-center_.c:132
msgid "DrakSec enable to shrewdly configure the system Security Level"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:133
msgid "Security Permissions: dummy description"
msgstr "安全许可: 占位描述"

#: ../control-center_.c:134
msgid "Services: dummy description"
msgstr "服务: 占位描述"

#: ../control-center_.c:135
msgid "The Software Sources Manager enable to configure packages sources"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:136
msgid "TV Cards: dummy description"
msgstr "电视卡: 占位描述"

#: ../control-center_.c:137
msgid "Userdrake help in managing system's users"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:138
msgid "WebDAV mount points: dummy description"
msgstr "WebDAV 载入点: 占位描述"

#: ../control-center_.c:143
msgid "Boot"
msgstr "启动"

#: ../control-center_.c:150
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"

#: ../control-center_.c:163
msgid "Mount Points"
msgstr "载入点"

#: ../control-center_.c:178
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:178
#, fuzzy
msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../control-center_.c:179
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:179
#, fuzzy
msgid "DVD drive: mount point configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD Burner"
msgstr "CD 刻录机"

#: ../control-center_.c:180
#, fuzzy
msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
msgstr "CD/DVD 刻录机: 占位描述"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Floppy"
msgstr "软驱"

#: ../control-center_.c:181
#, fuzzy
msgid "Floppy drive: mount point configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../control-center_.c:182
#, fuzzy
msgid "ZIP drive: mount point configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:191
msgid "Network & Internet"
msgstr "网络和 Internet"

#: ../control-center_.c:198
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: ../control-center_.c:205
msgid "System"
msgstr "系统"

#: ../control-center_.c:220
msgid "Software Management"
msgstr "软件管理"

#: ../control-center_.c:229
msgid "Server Configuration"
msgstr "服务器配置"

#: ../control-center_.c:241
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:242
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server. "
"This configuration will provide a local DNS service for local computers "
"names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:249
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:274 ../control-center_.c:275
msgid "/_File"
msgstr "/文件(_F)"

#: ../control-center_.c:275
msgid "/_Quit"
msgstr "/退出(_Q)"

#: ../control-center_.c:275
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course)
#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:284
#: ../control-center_.c:290
msgid "/_Options"
msgstr "/选项(_O)"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/显示日志(_L)"

#: ../control-center_.c:284
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/嵌入模式(_E)"

#: ../control-center_.c:290
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/在向导中使用专家模式(_W)"

#: ../control-center_.c:295 ../control-center_.c:298 ../control-center_.c:304
msgid "/_Themes"
msgstr "/主题(_T)"

#: ../control-center_.c:301
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"这些行为将使“控制中心”重新启动。\n"
"所有没有应用的改变都将会丢失。"

#: ../control-center_.c:304
msgid "/_More themes"
msgstr "/更多主题(_M)"

#: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:308
msgid "/_Help"
msgstr "/帮助(_H)"

#: ../control-center_.c:307
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/故障报告(_R)"

#: ../control-center_.c:308
msgid "/_About..."
msgstr "/关于(_A)..."

#: ../control-center_.c:312
msgid "/Display Logs"
msgstr "/显示日志"

#. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course)
#: ../control-center_.c:312 ../control-center_.c:313 ../control-center_.c:314
msgid "/Options"
msgstr "/选项(_O)"

#: ../control-center_.c:313
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/嵌入模式"

#: ../control-center_.c:314
msgid "/Expert mode in wizards"
msgstr "/在向导中使用专家模式(W)"

#: ../control-center_.c:334
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."

#: ../control-center_.c:348
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s"

#: ../control-center_.c:374
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "欢迎来到 Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:474
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "在目前模式下所作的修改将不会被保存。"

#: ../control-center_.c:534
msgid "Logs"
msgstr "日志"

#: ../control-center_.c:600
msgid "This program was abnomarly exited"
msgstr "此程序异常结束"

#: ../control-center_.c:631 ../control-center_.c:693
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "无法创建子进程: %s"

#: ../control-center_.c:754
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../control-center_.c:758 ../control-center_.c:780
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: ../control-center_.c:785
msgid "More themes"
msgstr "更多主题"

#: ../control-center_.c:789
msgid "Getting new themes"
msgstr "获取新的主题"

#: ../control-center_.c:790
msgid "Additional themes"
msgstr "额外主题"

#: ../control-center_.c:792
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "在 www.damz.net 里获得额外主题"

#: ../control-center_.c:800
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "关于 - Mandrake 控制中心"

#: ../control-center_.c:807
msgid "Authors: "
msgstr "作者: "

#: ../control-center_.c:814
msgid "Artwork: "
msgstr "美工: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:817
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:826
msgid "~ * ~"
msgstr "Mandrake 中文翻译"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:828
msgid "~ @ ~"
msgstr "cooker-i18n@linux-mandrake.com"

#: ../control-center_.c:830
msgid "Translator: "
msgstr "翻译者: "

#: ../control-center_.c:836
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrake 控制中心 %s\n"

#: ../control-center_.c:837
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Mandrakesoft SA 版权所有 (C) 2001-2002"

#: ../control-center_.c:849
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "警告: 没有指定浏览器"

#: ../control-center_.c:859
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr "安全警告: root 用户不允许连接到 Internet"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "菜单配置中心"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"选择您要配置的菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "系统菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "配置..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"

#: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "完成"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "打印配置"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "单击此处配置打印系统"

#~ msgid "Console: dummy description"
#~ msgstr "控制台: 占位描述"

#~ msgid "Firewall: dummy description"
#~ msgstr "防火墙: 占位描述"

#~ msgid "Hard Drives: dummy description"
#~ msgstr "硬盘: 占位描述"

#~ msgid "Hardware List: dummy description"
#~ msgstr "硬件清单: 占位描述"

#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "安装软件: 占位描述"

#~ msgid "Logs: dummy description"
#~ msgstr "日志: 占位描述"

#~ msgid "Mandrake Update: dummy description"
#~ msgstr "Mandrake 升级: 占位描述"

#~ msgid "Mouse: dummy description"
#~ msgstr "鼠标: 占位描述"

#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "分区共享: 占位描述"

#~ msgid "Programs scheduling: dummy description"
#~ msgstr "程序计划: 占位描述"

#~ msgid "Remove Software: dummy description"
#~ msgstr "卸载软件: 占位描述"

#~ msgid "Security Level: dummy description"
#~ msgstr "安全级别: 占位描述"

#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "软件源管理器: 占位描述"

#~ msgid "Users: dummy description"
#~ msgstr "用户: 占位描述"

#~ msgid "DHCP wizard: dummy description"
#~ msgstr "DHCP 向导: 占位描述"

#~ msgid "DNS Client wizard: dummy description"
#~ msgstr "DNS 客户向导: 占位描述"

#~ msgid "DNS wizard: dummy description"
#~ msgstr "DNS 向导: 占位描述"

#~ msgid "FTP wizard: dummy description"
#~ msgstr "FTP 向导: 占位描述"

#~ msgid "News wizard: dummy description"
#~ msgstr "新闻向导: 占位描述"

#~ msgid "Postfix wizard: dummy description"
#~ msgstr "后缀向导: 占位描述"

#~ msgid "Proxy wizard: dummy description"
#~ msgstr "代理服务器向导: 占位描述"

#~ msgid "Samba wizard: dummy description"
#~ msgstr "Samba 向导: 占位描述"

#~ msgid "Time wizard: dummy description"
#~ msgstr "时间向导: 占位描述"

#~ msgid "Web wizard: dummy description"
#~ msgstr "Web 向导: 占位描述"

#~ msgid "DNS Client"
#~ msgstr "DNS 客户端"

#~ msgid "DHCP"
#~ msgstr "DHCP"

#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "新闻组"

#~ msgid "Postfix"
#~ msgstr "后缀"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "代理"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "时区"

#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"

#~ msgid "CD-ROM drive: dummy description"
#~ msgstr "CD-ROM 驱动器: 占位描述"

#~ msgid "DVD drive: dummy description"
#~ msgstr "DVD 驱动器: 占位描述"

#~ msgid "Floppy drive: dummy description"
#~ msgstr "软盘驱动器: 占位描述"

#~ msgid "ZIP drive: dummy description"
#~ msgstr "ZIP 驱动器: 占位描述"