summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
blob: 838f4128273baa76998f0830c85238f20ced32f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-07 03:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: placeholder.h:7
msgid "DrakConf: error"
msgstr "DrakConf: aroke"

#: placeholder.h:8
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"

#: placeholder.h:9
msgid ""
"Error while parsing\n"
"config file."
msgstr ""
"Yåk n' a nén stî come dji\n"
"lijheve li fitchî d' apontiaedje."

#: placeholder.h:10
msgid "Can't find any program\n"
msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n"

#: control-center:65 relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:117
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Cente di contrôle di Mandrake"

#: control-center:73 relcontrolcenter:56
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitchî"

#: control-center:75 relcontrolcenter:60
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fitchî/Moussî _foû"

#: control-center:76 relcontrolcenter:61
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: control-center:80 relcontrolcenter:65
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"

#: control-center:81 relcontrolcenter:66
msgid "/Help/_Mandrake Control Center"
msgstr "/Aidance/_Cente di contrôle di Mandrake"

#: control-center:82 relcontrolcenter:67
msgid "/Help/_Report Bug"
msgstr "/Aidance/_Rapoirter on bug"

#: control-center:83 relcontrolcenter:68
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Aidance/Å _dfait..."

#: control-center:84
msgid "/_MandrakePlus"
msgstr "/_MandrakePlus"

#: control-center:85
msgid "/MandrakePlus/_MandrakeCampus"
msgstr "/MandrakePlus/Mandrake _Campus"

#: control-center:86
msgid "/MandrakePlus/_MandrakeExpert"
msgstr "/MandrakePlus/Mandrake _Expert"

#: control-center:138
msgid "Boot"
msgstr "Enondaedje"

#: control-center:138 control-center:145 control-center:158
msgid "Hardware"
msgstr "Éndjolreye"

#: control-center:140
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rantoele"

#: control-center:140
msgid "Security"
msgstr "Såvrité"

#: control-center:140
msgid "System"
msgstr "Sistinme"

#: control-center:144 control-center:156
msgid "Boot Disk"
msgstr "Plakete d' enondaedje"

#: control-center:144 control-center:156
msgid "Boot Config"
msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"

#: control-center:145 control-center:157
msgid "Display"
msgstr "Håynaedje"

#: control-center:145 control-center:158
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"

#: control-center:146 control-center:159
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#: control-center:146 control-center:159
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"

#: control-center:148 control-center:161
msgid "Connection"
msgstr "Raloyaedje"

#: control-center:148 control-center:162
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Pårtaedje do raloyaedje"

#: control-center:149 control-center:165
msgid "Security Level"
msgstr "Livea di såvrité"

#: control-center:149 control-center:164
msgid "Firewalling"
msgstr "Firewall"

#: control-center:150 control-center:167
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: control-center:150 control-center:168
msgid "Services"
msgstr "Siervices"

#: control-center:151 control-center:169
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: control-center:151 control-center:166
msgid "Date & Time"
msgstr "Date & eure"

#: control-center:152 control-center:170
msgid "Software Manager"
msgstr "Manaedjeu di programes"

#: control-center:171
msgid "Root Password"
msgstr "Sicret di root"

#: control-center:213 relcontrolcenter:123
msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
msgstr "Li plaece po vos apontyî voste éndjole Mandrake"

#: control-center:216
msgid "cannot open this file for read: $!"
msgstr "dji n' sai drovî ci fitchî chal po-z î lere: $!"

#: control-center:227
msgid "User:"
msgstr "Ûzeu:"

#: control-center:228
msgid "System:"
msgstr "Sistinme:"

#: control-center:229
msgid "Hostname:"
msgstr "No do lodjeu:"

#: control-center:230
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Modeye do nawea:"

#: control-center:231
msgid "Machine:"
msgstr "Éndjole:"

#: control-center:260 control-center:284 control-center:562
#: relcontrolcenter:299 relcontrolcenter:435
msgid "Close"
msgstr "Clôre"

#: control-center:264
msgid ""
"Mandrake Control Center 0.61 \n"
" Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n"
msgstr ""
"Cente di Contrôle di Mandrake 0.61 \n"
" Copyright © 2001 Mandrakesoft SA\n"

#: control-center:270 relcontrolcenter:311
msgid "Authors: "
msgstr "Ôteus: "

#: control-center:314
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Advertixhmint di såvrité: dji n' pout m' raloyî al rantoele daegnrece come "
"root"

#: control-center:436
#, c-format
msgid ""
"The application cannot be loaded,\n"
"the file '%s' has not be found.\n"
"Try to install it."
msgstr ""
"Liprograme ni pout nén esse enondé,\n"
"li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n"
"Sayîz del rastaler."

#: control-center:452
msgid "Please wait while loading ..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dj' enonde li programe..."

#: control-center:489
msgid ""
"After 20 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Dj' a nén savou l' enonder dispôy di 20 seg.\n"
"Verifyîz k' il est astalé"

#: control-center:490
msgid ""
"After 15 sec., Failed to launch \n"
"See if it's installed"
msgstr ""
"Dj' a nén savou l' enonder dispôy di 15 seg.\n"
"Verifyîz k' il est astalé"

#: control-center:499
msgid "cannot fork: $~"
msgstr "dji n' sai fé on fork: $~"

#: control-center:542 relcontrolcenter:415
msgid "Item Factory"
msgstr "Fabrike di cayets"

#: control-center:549 relcontrolcenter:422
msgid ""
"Type\n"
"<alt>\n"
"to start"
msgstr ""
"Tapez\n"
"<alt>\n"
"po-z enonder"

#: relcontrolcenter:57
msgid "/File/tearoff1"
msgstr "/Fitchî/tearoff1"

#: relcontrolcenter:116
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: relcontrolcenter:218 relcontrolcenter:306
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#: relcontrolcenter:222
msgid "User: "
msgstr "Ûzeu: "

#: relcontrolcenter:234
msgid "System: "
msgstr "Sistinme: "

#: relcontrolcenter:238
msgid "Hostname: "
msgstr "No do lodjeu: "

#: relcontrolcenter:241
msgid "Kernel Version: "
msgstr "Modeye do nawea: "

#: relcontrolcenter:244
msgid "Machine: "
msgstr "Éndjole: "

#: relcontrolcenter:264
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"

#: relcontrolcenter:264
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Apontiaedje del éndjolreye"

#: relcontrolcenter:264
msgid "User and Groups Management"
msgstr "Manaedjeu d' ûzeus èt groupes"

#: relcontrolcenter:265
msgid "Network and Internet Connection"
msgstr "Apontiaedje del rantoele"

#: relcontrolcenter:265
msgid "Menu Customization"
msgstr "Menu da vosse"

#: relcontrolcenter:265
msgid "Font Management"
msgstr "Manaedjî les fontes"

#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276
msgid "Drakboot"
msgstr "Drakboot"

#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276
msgid "Drakfloppy"
msgstr "Drakfloppy"

#: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:277
msgid "Drakelogo"
msgstr "Drakelogo"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:277
msgid "XFDrake"
msgstr "XFDrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278
msgid "HardDrake"
msgstr "HardDrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278
msgid "Mousedrake"
msgstr "Mousedrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279
msgid "Printerdrake"
msgstr "Printerdrake"

#: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279
msgid "Keyboarddrake"
msgstr "Keyboarddrake"

#: relcontrolcenter:271 relcontrolcenter:280
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"

#: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:280
msgid "Draknet"
msgstr "Draknet"

#: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:281
msgid "Drakgw"
msgstr "Drakgw"

#: relcontrolcenter:273 relcontrolcenter:281
msgid "Menudrake"
msgstr "Menudrake"

#: relcontrolcenter:274 relcontrolcenter:281
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"

#: relcontrolcenter:304
msgid ""
"Mandrake Control Center 1.0 \n"
" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n"
msgstr ""
"Cente di Contrôle di Mandrake 1.0 \n"
" Copyright © 2001 MandrakeSoft SA\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n"
#~ " \n"
#~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Si vos voloz fé on rapoirt di bug raloyîz-ve come simpe ûzeu a \n"
#~ "\n"
#~ "        https://qa.mandrakesoft.com\n"
#~ "\n"
#~ "èt rimplixhoz li formulaire di rapoirt di bug.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Menus do sistinme"

#~ msgid "My PID is [%s]\n"
#~ msgstr "Mi PID est [%s]\n"

#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Cente di Contrôle"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fitchî/_Novea"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fitchî/_Drovî"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fitchî/_Schaper"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As..."
#~ msgstr "/Fitchî/Schaper èr r_lomer..."

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fitchî/-"

#~ msgid "/_Preferences"
#~ msgstr "/_Preferinces"

#~ msgid "/_Preferences/_Color"
#~ msgstr "/_Preferinces/_Coleur"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Red"
#~ msgstr "/_Preferinces/Coleur/_Rodje"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Green"
#~ msgstr "/_Preferinces/Coleur/_Vert"

#~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue"
#~ msgstr "/_Preferinces/Coleur/_Bleu"

#~ msgid "/_Preferences/_Shape"
#~ msgstr "/_Preferinces/_Fôme"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square"
#~ msgstr "/_Preferinces/Fôme/_Cwåré"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle"
#~ msgstr "/_Preferinces/Fôme/_Rectangue"

#~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval"
#~ msgstr "/_Preferinces/Fôme/_Ovale"

#~ msgid "About, help, click on that button..."
#~ msgstr "Å dfait, aidance, clitchîz sol boton..."

#~ msgid "num: "
#~ msgstr "lim: "

#~ msgid ""
#~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your "
#~ "Mandrake Box"
#~ msgstr ""
#~ "Bénvnowe å Cente di contrôle di Mandrake, li plaece ki l' apontiaedje di "
#~ "voste éndjole Mandrake est fwait"

#~ msgid "cannot open this file for read:$!"
#~ msgstr "dji n' sai drovî ci fitchî chal po-z î lere: $!"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "draknet"
#~ msgstr "draknet"

#~ msgid "DrakeLogo"
#~ msgstr "DrakeLogo"

#~ msgid "DrakFont"
#~ msgstr "DrakFont"

#~ msgid "DrakFloppy"
#~ msgstr "DrakFloppy"

#~ msgid "nb gr: "
#~ msgstr "nb di gr: "

#~ msgid "group: "
#~ msgstr "groupe: "

#~ msgid "item: "
#~ msgstr "cayet: "

#~ msgid "Internet & Network"
#~ msgstr "Rantoele"

#~ msgid "Gateway Config"
#~ msgstr "Apontiaedje del pasrele"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Menus des ûzeus"

#~ msgid "Package Management"
#~ msgstr "Manaedjmint des pacaedjes"

#~ msgid "Please be patient"
#~ msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait"

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n"
#~ "It's probably buggy"
#~ msgstr ""
#~ "Çoula fwait ddja 20 segondes, èt l' programe n' a nén co aparetou.\n"
#~ "C' est fok on bug."

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Boot Logo"
#~ msgstr "Imådje d' enondaedje"

#~ msgid "User and Groups"
#~ msgstr "Ûzeus èt groupes"

#~ msgid "Users Config"
#~ msgstr "Apontiaedje des ûzeus"

#~ msgid "Cleaning...\n"
#~ msgstr "Netiant...\n"

#~ msgid "Boot Loader"
#~ msgstr "Enondrece"

#~ msgid "/_Extras"
#~ msgstr "/_Rawetes"

#~ msgid "/_Extras/Mandrake Security _News"
#~ msgstr "/_Rawetes/_Noveles di såvrite d' amon Mandrake"

#~ msgid "SELECTED\n"
#~ msgstr "TCHWEZI\n"

#~ msgid "yes\n"
#~ msgstr "oyi\n"

#~ msgid "no\n"
#~ msgstr "neni\n"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "The Mandrake Control Center"
#~ msgstr "Li cente di contrôle di Mandrake"

#~ msgid "You seems to not have Netscape installed"
#~ msgstr "On direut ki Netscape n' est nén astalé"