summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
blob: 4494facfa914da8e69c9c5a206be2c343cef427f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-11 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-16 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:48
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:60
msgid "Time Zone"
msgstr "Coisse d' eureye"

#: ../clock.pl_.c:67
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:67
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?"

#: ../clock.pl_.c:69
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "Coisse GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:69
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vosse éndjole e-st ele metowe e tins universel (GMT)?"

#: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:688
msgid "OK"
msgstr "'l est bon"

#: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:689
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#: ../clock.pl_.c:133
msgid "Reset"
msgstr "Rimete a zero"

#: ../control-center_.c:66
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake"

#: ../control-center_.c:71
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait... dji tchedje"

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164
msgid "Boot Disk"
msgstr "Plakete d' enondaedje"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165
msgid "Boot Config"
msgstr "Apontiaedje di l' enondaedje"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166
msgid "Auto Install"
msgstr "Otoastalaedje"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172
msgid "Monitor"
msgstr "Waitroûle"

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173
msgid "Resolution"
msgstr "Finté"

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Apontiaedje do sierveu grafike"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171
msgid "Hardware List"
msgstr "Djivêye del éndjolreye"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177
msgid "Mouse"
msgstr "Sori"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179
msgid "Scanner"
msgstr "Sicanrece"

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234
msgid "Users"
msgstr "Uzeus"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176
msgid "Keyboard"
msgstr "Taprece"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184
msgid "Hard Drives"
msgstr "Deurès plakes"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206
msgid "NFS mount points"
msgstr "Ponts di montaedje NFS"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207
msgid "Samba mount points"
msgstr "Ponts di montaedje Samba"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Ponts di montaedje WebDAV"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Pårtaedje di pårticions"

#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214
msgid "Connection"
msgstr "Raloyaedje"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Pårtaedje do raloyaedje"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Apontiaedje do proxy"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221
msgid "Security Level"
msgstr "Livea di såvrité"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222
msgid "Security Permissions"
msgstr "Permissions di såvrité"

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235
msgid "Programs scheduling"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223
msgid "Firewall"
msgstr "Côpe feu"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236
msgid "Backups"
msgstr "Copeyes di såvrité"

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229
msgid "Services"
msgstr "Siervices"

#: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231
msgid "Date & Time"
msgstr "Date & eure"

#: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404
msgid "Logs"
msgstr "Djournås"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233
msgid "Console"
msgstr "Conzôle"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243
msgid "Install Software"
msgstr "Astaler des programes"

#: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244
msgid "Remove Software"
msgstr "Oister des programes"

#: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Metaedjes a djoû di Mandrake"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Manaedjeu des sourdants des programes"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175
msgid "TV Cards"
msgstr "Cåtes tévé"

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145
msgid "DNS Client"
msgstr "Cliyant DNS"

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149
msgid "News"
msgstr "News"

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix"

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153
msgid "Time"
msgstr "Eure"

#: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154
msgid "Web"
msgstr "Waibe"

#: ../control-center_.c:162
msgid "Boot"
msgstr "Enondaedje"

#: ../control-center_.c:169
msgid "Hardware"
msgstr "Éndjolreye"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Mount Points"
msgstr "Ponts di montaedje"

#: ../control-center_.c:199
msgid "CD-ROM"
msgstr "Plake lazer"

#: ../control-center_.c:200
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:201
msgid "CD Burner"
msgstr "Broûleu di CD"

#: ../control-center_.c:202
msgid "Floppy"
msgstr "Plakete"

#: ../control-center_.c:203
msgid "Zip"
msgstr "Plakete ZIP"

#: ../control-center_.c:212
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rantoele & Daegntoele"

#: ../control-center_.c:219
msgid "Security"
msgstr "Såvrité"

#: ../control-center_.c:226
msgid "System"
msgstr "Sistinme"

#: ../control-center_.c:241
msgid "Software Management"
msgstr "Manaedjeu di programes"

#: ../control-center_.c:250
msgid "Server Configuration"
msgstr "Apontiaedje do sierveu"

#: ../control-center_.c:264
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:332
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Les candjmints k' ont stî fwaits el module ni sront nén schapés."

#: ../control-center_.c:385
msgid "Please wait..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait..."

#: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:719 ../control-center_.c:736
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#: ../control-center_.c:467
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Wilicome å cinte di contrôle di Mandrake"

#: ../control-center_.c:468
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "dji n' sai drovi ci fitchî chal po-z î lere: %s"

#: ../control-center_.c:472
msgid "System:"
msgstr "Sistinme:"

#: ../control-center_.c:473
msgid "Hostname:"
msgstr "No do lodjoe:"

#: ../control-center_.c:474
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Modêye do nawea:"

#: ../control-center_.c:475
msgid "Machine:"
msgstr "Éndjole:"

#: ../control-center_.c:560 ../control-center_.c:620
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "dji n' sai fé on fork: %s"

#: ../control-center_.c:688 ../control-center_.c:710
msgid "Close"
msgstr "Clôre"

#: ../control-center_.c:717
msgid "More themes"
msgstr "Co des ôtes tinmes"

#: ../control-center_.c:721
msgid "Getting new themes"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes"

#: ../control-center_.c:722
msgid "Additional themes"
msgstr "Tinmes di rawete"

#: ../control-center_.c:724
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Aberweter des noveas tinmes di www.damz.net"

#: ../control-center_.c:732
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Å dfait - Cinte di contrôle di Mandrake"

#: ../control-center_.c:739
msgid "Authors: "
msgstr "Oteurs: "

#: ../control-center_.c:743
msgid "Old authors: "
msgstr "Vîs oteurs: "

#: ../control-center_.c:748
msgid "Artwork: "
msgstr "Dessinaedjes: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:750
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:758
msgid "~ * ~"
msgstr "Pablo Saratxaga"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:760
msgid "~ @ ~"
msgstr "<pablo@mandrakesoft.com>"

#: ../control-center_.c:764
msgid "Translator: "
msgstr "Ratourneu: "

#: ../control-center_.c:774
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Cinte di contrôle di Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:776
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright © 2001-2002 MandrakeSoft SA"

#: ../control-center_.c:789
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Adviertixhmint: nou betchteu di dné"

#: ../control-center_.c:797
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Adviertixhmint di såvrité: dji n' pou m' raloyî al daegntoele come root"

#: ../control-center_.c:809 ../control-center_.c:811
msgid "/_File"
msgstr "/_Fitchî"

#: ../control-center_.c:811
msgid "/_Quit"
msgstr "/Moussî _foû"

#: ../control-center_.c:812
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:814 ../control-center_.c:816 ../control-center_.c:821
msgid "/_Options"
msgstr "/_Tchuzes"

#: ../control-center_.c:816
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Håynaedje des _djournås"

#: ../control-center_.c:821
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/Môde _ravalêyes"

#: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:829 ../control-center_.c:838
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Tinmes"

#: ../control-center_.c:833
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ciste accion chal va rinonder li cinte di contrôle.\n"
"Tot candjmint ki n' areut nén stî metou en alaedje srè pierdou."

#: ../control-center_.c:838
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Co des ôtes tinmes"

#: ../control-center_.c:841 ../control-center_.c:843 ../control-center_.c:845
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aidance"

#: ../control-center_.c:843
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapoirter on bug"

#: ../control-center_.c:845
msgid "/_About..."
msgstr "/Å _dfait..."

#: ../control-center_.c:850
msgid "/Display Logs"
msgstr "/Håynaedje des djournås"

#: ../control-center_.c:850 ../control-center_.c:851
msgid "/Options"
msgstr "/Tchuzes"

#: ../control-center_.c:851
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/Môde ravalêyes"

#: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Cinte d' apontiaedje des menus"

#: ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tchoezixhoz ké menu ki vos vloz apontyî"

#: ../menus_launcher.pl_.c:44
msgid "System menu"
msgstr "Menu do sistinme"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58
#: ../print_launcher.pl_.c:45
msgid "Configure..."
msgstr "Apontyî..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:48
msgid "User menu"
msgstr "Menu di l' uzeu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52
msgid "Done"
msgstr "Fwait"

#: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Apontiaedje di l' eprimaedje"

#: ../print_launcher.pl_.c:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Clitchîz chal po-z apontyî li sistinme d' eprimaedje"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/Fitchî"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Tinmes"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Aidance"

#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "Oteur: "

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Sierveu"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Håynaedje"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: aroke"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Cwiter"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Åk n' a nén stî come dji\n"
#~ "lijheve li fitchî d' apontiaedje."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Dji n' pou trover nou programe\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Mostrer po ouy seulmint"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/Fitchî/_Novea"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/Fitchî/_Drovi"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/Fitchî/_Schaper"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/Fitchî/Schaper et r_lomer"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Fitchî/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Fitchî/Moussî _foû"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Tchuzes/Saye"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Aidance/Å _dfait..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "otintifiaedje"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "uzeu"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "messaedjes"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "djournå sistinme"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Esplicåcions des usteyes Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Apontiaedjes"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "avou"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "mins nerén sins"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Tchoezixhoz on fitchî"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calindrî"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "cweri"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Håynaedje do fitchî"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Abranle emile/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Schaper"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Apontiaedje di l' abranle emile/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Bénvnowe so l' usteye d' apontiaedje di l' abranle emile/SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Chal vos porroz apontyî: \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache est on sierveu waibe. Avou lu vos ploz siervi des pådjes HTML et "
#~ "des scripes CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) est on sierveu di nos d' dominne (DNS), eployî po trover "
#~ "l' adresse IP sol daegntoele d' ene éndjole a pårti di s' no d' lodjoe."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix est on programe sierveu d' emilaedje, c' est lu ki fwait voyaedjî "
#~ "les emiles d' ene éndjole so l' shuvante sol daegntoele."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "apontiaedje des siervices"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "tcherdjî les apontiaedjes"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye "
#~ "chal"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "tite do purnea - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "messaedje\n"
#~ "egzimpes d' eployaedje di ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Schaper eyet rlomer..."

#~ msgid "Click here to install standard themes:"
#~ msgstr "Clitchîz chal po-z astaler les tinmes sitandård:"

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Côpe feu"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "On direut ki ciste usteye chal est crombe, ca ele ni s' mostere nén.\n"
#~ " Sayîz del rastaler"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Contributeu di tecnolodjeye: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Macreas d' apontiaedje"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Bodjåvès plakes"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Li programe ni pout nén esse enondé,\n"
#~ "li fitchî «%s» n' a nén stî trové.\n"
#~ "Sayîz di l' astaler."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Dj' a nén savou l' enonder dispoy di 20 seg.\n"
#~ "Verifyîz k' il est astalé"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "Dj' a nén savou enonder «%s» dispoy di 15 seg.\n"
#~ "Verifyîz k' il est astalé"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "Bénvnowe"

#~ msgid "launch embedded"
#~ msgstr "enonder ravalêyes"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Aidance/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"