summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 01c9bd0736ec59383f21999cd60058504fefa30e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
# Ukrainian translation of drakconf.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000
# Michael Shigorin <mike@alt-linux.org>, 2002 (small fixes)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.90\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-12 01:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-25 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../clock.pl_.c:47
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:59
msgid "Time Zone"
msgstr "Часова зона"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Часова зона - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:66
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "В як╕й часов╕й смуз╕ ви знаходитесь?"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:68
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Чи ваш годинник встановлений до GMT (час по ╫р╕нв╕чу)?"

#: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:690
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:691
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: ../clock.pl_.c:131
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: ../control-center_.c:66
#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Центр керування Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:71
#, fuzzy
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164
msgid "Boot Disk"
msgstr "Завантаж. диск"

#: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165
msgid "Boot Config"
msgstr "Параметри завантаження"

#: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166
msgid "Auto Install"
msgstr "Авто-Встановлення"

#: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173
msgid "Resolution"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174
#, fuzzy
msgid "Graphical server configuration"
msgstr "Налагодити попередження поштою/SMS"

#: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171
#, fuzzy
msgid "Hardware List"
msgstr "Зал╕зо"

#: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177
msgid "Mouse"
msgstr "Миша"

#: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178
msgid "Printer"
msgstr "Друкарка"

#: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179
msgid "Scanner"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234
#, fuzzy
msgid "Users"
msgstr "користувач"

#: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176
msgid "Keyboard"
msgstr "Клав╕атура"

#: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жорстк╕ диски"

#: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206
msgid "NFS mount points"
msgstr "Точки монтування NFS"

#: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207
msgid "Samba mount points"
msgstr "Точки монтування Samba"

#: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208
msgid "WebDAV mount points"
msgstr "Точки монтування WebDAV"

#: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209
msgid "Partition Sharing"
msgstr "Розпод╕л розд╕л╕в"

# !!! тут sharing -- не зовс╕м "розпод╕л", скор╕ше "сум╕сне використання" IMO
#: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214
msgid "Connection"
msgstr "З'╓днання"

#: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216
msgid "Connection Sharing"
msgstr "Розпод╕л з'╓днання"

#: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215
#, fuzzy
msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Лаштування друку"

#: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221
msgid "Security Level"
msgstr "Р╕вень безпеки"

#: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222
msgid "Security Permissions"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235
msgid "Programs scheduling"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223
#, fuzzy
msgid "Firewall"
msgstr "Файрволл╕н╜"

#: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236
msgid "Backups"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229
msgid "Services"
msgstr "Серв╕си"

#: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231
msgid "Date & Time"
msgstr "Дата та час"

#: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243
msgid "Install Software"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245
#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
msgstr "/Mandrake_Expert"

#: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246
#, fuzzy
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Менеджер ПЗ"

#: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175
msgid "TV Cards"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145
msgid "DNS Client"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146
msgid "DHCP"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147
msgid "DNS"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148
msgid "FTP"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149
msgid "News"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150
msgid "Postfix"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151
msgid "Proxy"
msgstr "Прокс╕"

#: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152
msgid "Samba"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Часова зона"

#: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154
msgid "Web"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:162
msgid "Boot"
msgstr "Завантаження"

#: ../control-center_.c:169
msgid "Hardware"
msgstr "Зал╕зо"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтування"

#: ../control-center_.c:199
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:200
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:201
msgid "CD Burner"
msgstr "CD-записувач"

#: ../control-center_.c:202
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"

#: ../control-center_.c:203
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:212
msgid "Network & Internet"
msgstr "Мережа та ╤нтернет"

#: ../control-center_.c:219
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: ../control-center_.c:226
msgid "System"
msgstr "Система"

#: ../control-center_.c:241
#, fuzzy
msgid "Software Management"
msgstr "Менеджер ПЗ"

#: ../control-center_.c:250
#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
msgstr "Налагодити попередження поштою/SMS"

#: ../control-center_.c:264
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Центр керування Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:332
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:385
msgid "Please wait..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка..."

#: ../control-center_.c:464 ../control-center_.c:721 ../control-center_.c:738
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*"

# !!! це злама╓ систему, встановлену у CP1251, щось мен╕ так п╕дказу╓.
#: ../control-center_.c:465
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Ласкаво просимо до Центру керування Mandrake"

#: ../control-center_.c:466
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "не можу в╕дкрити цей файл до читання: %s"

#: ../control-center_.c:470
msgid "System:"
msgstr "Система:"

#: ../control-center_.c:471
msgid "Hostname:"
msgstr "╤м'я машини:"

#: ../control-center_.c:472
msgid "Kernel Version:"
msgstr "Верс╕я ядра"

#: ../control-center_.c:473
msgid "Machine:"
msgstr "Машина:"

#: ../control-center_.c:569
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "не вдалося розгалудити: %s"

#: ../control-center_.c:690 ../control-center_.c:712
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: ../control-center_.c:719
msgid "More themes"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:723
msgid "Getting new themes"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:724
msgid "Additional themes"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:726
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:734
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "О програм╕ - Центр керування Mandrake"

#: ../control-center_.c:741
#, fuzzy
msgid "Authors: "
msgstr "Автор: "

#: ../control-center_.c:746
#, fuzzy
msgid "Artwork: "
msgstr "Автор: "

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd.
#: ../control-center_.c:748
msgid "Helene Durosini"
msgstr ""

#: ../control-center_.c:757
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Центр керування Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:759
msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
msgstr "Права на розповсюдження застережен╕ (c) 2001-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../control-center_.c:772
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Попередження: не вказано переглядача"

#: ../control-center_.c:780
msgid ""
"Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
msgstr ""
"Попередження безпеки: мен╕ не дозволено з'╓днання з ╤нтернет в╕д ╕мен╕ root"

#: ../control-center_.c:792
msgid "/_File"
msgstr "/_F Файл"

#: ../control-center_.c:794
msgid "/File"
msgstr "/F Файл"

#: ../control-center_.c:794
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Q Вих╕д"

#: ../control-center_.c:795
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:797
msgid "/_Options"
msgstr "/_O Опц╕╖"

#: ../control-center_.c:799
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_L Файли журнал╕в"

#: ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:833
#: ../control-center_.c:834
msgid "/Options"
msgstr "/O Опц╕╖"

#: ../control-center_.c:804
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_E Вмонтований режим"

#: ../control-center_.c:808 ../control-center_.c:821
msgid "/_Themes"
msgstr "/_T Теми"

#: ../control-center_.c:812
msgid "/Themes"
msgstr "/T Теми"

#: ../control-center_.c:816
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:821
#, fuzzy
msgid "/_More themes"
msgstr "/_T Теми"

#: ../control-center_.c:824
msgid "/_Help"
msgstr "/_H Допомога"

#: ../control-center_.c:826 ../control-center_.c:828
msgid "/Help"
msgstr "/H Допомога"

#: ../control-center_.c:826
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_R Пов╕домити про помилку"

#: ../control-center_.c:828
msgid "/_About..."
msgstr "/_A о програм╕..."

#: ../control-center_.c:833
msgid "/Display Logs"
msgstr "/L Файли журнал╕в"

#: ../control-center_.c:834
msgid "/Embedded Mode"
msgstr "/E Вмонтований режим"

#: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Центр конф╕гурування меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Вибер╕ть, яке саме меню ви бажа╓те налаштувати"

#: ../menus_launcher.pl_.c:44
msgid "System menu"
msgstr "Системне меню"

#: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58
#: ../print_launcher.pl_.c:45
msgid "Configure..."
msgstr "Налаштувати..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:48
msgid "User menu"
msgstr "Меню користувача"

#: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"

#: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35
msgid "Printing configuration"
msgstr "Лаштування друку"

#: ../print_launcher.pl_.c:44
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Клацн╕ть тут, щоб налаштувати систему друку"

#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Сервери"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Дисплей"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: помилка"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Вих╕д"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка роз╕брання\n"
#~ "файлу конф╕гурац╕╖."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Не можу знайти програму\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Показувати лише для цього дня"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/F Файл/_N Новий"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/F Файл/_O В╕дкрити"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/F Файл/_S Зберегти"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/F Файл/_A Зберегти Як"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/F Файл/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/F Файл/_Q Вих╕д"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/O Опц╕╖/Test"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/H Допомога/_A О програм╕..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*"

# !!! див. вище
#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-koi8-u,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "автентикац╕я"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "користувач"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "пов╕домлення"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Тлумачення ╕нструмент╕в Mandrake"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Зас╕б доглядання журнальних файл╕в"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Параметри"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "в╕дпов╕да╓"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "але не в╕дпов╕да╓"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Вибер╕ть файл"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Календар"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "пошук"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Зм╕ст файлу"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Попередження поштою/SMS"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Зберегти"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "будь ласка зажд╕ть, проходження файлу: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Налагодити попередження поштою/SMS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Ласкаво просимо до утил╕ти конф╕гурац╕╖ пошти/SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Тут ви можете встановити \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr "Apache - це сервер WWW. В╕н обслугову╓ файли HTML та CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) - це сервер доменних ╕мен (DNS), який служить для визначення "
#~ "назв хост╕в за IP-адресою та навпаки."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix - це програма для передач╕ електронно╖ пошти (Mail Transport "
#~ "Agent), яка переда╓ поштов╕ пов╕домлення в╕д одного комп'ютера до ╕ншого."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "Лаштування серв╕с╕в"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Ви одержите попередження, якщо один ╕з обраних серв╕с╕в не працюватиме"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "Параметри навантаження"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Ви одержите попередження, якщо навантаження буде б╕льшим за це значення"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "заголовок в╕кна - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "пов╕домлення\n"
#~ "приклади використання ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Зберегти як.."

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Зм╕нн╕ диски"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Майстри конф╕гурац╕╖"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Цей ╕нструмент вигляда╓ зламаним, в╕н не п╕д╕йма╓ться.\n"
#~ " Спробуйте перевстановити його"

#~ msgid "Contributors: "
#~ msgstr "Сп╕вроб╕тники: "

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-koi8-u,*-r-*"

#~ msgid "welcome"
#~ msgstr "ласкаво просимо"

#~ msgid ""
#~ "The application cannot be loaded,\n"
#~ "the file '%s' has not been found.\n"
#~ "Try to install it."
#~ msgstr ""
#~ "Програму неможливо завантажити,\n"
#~ "файл '%s' не знайдено.\n"
#~ "Спробуйте спочатку його встановити."

#~ msgid ""
#~ "After 20 sec., Failed to launch \n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "П╕сля 20 сек., не можу запустити \n"
#~ "Впевн╕ться, що воно встановлено"

#~ msgid ""
#~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n"
#~ "See if it's installed"
#~ msgstr ""
#~ "П╕сля 15 сек., не можу запустити '%s'\n"
#~ "Впевн╕ться, що воно встановлено"

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/H Допомога/-"

#~ msgid "/Mandrake_Campus"
#~ msgstr "/Mandrake_Campus"

#~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box"
#~ msgstr "М╕сце де ви можете конф╕гурувати ваш Мандрейк-бокс"